Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Pragmatické motivace v psané podobě češtiny

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11410%2F11%3A10106733" target="_blank" >RIV/00216208:11410/11:10106733 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Pragmatické motivace v psané podobě češtiny

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Článek poukazuje na to, že některé jevy podléhající pravidlům české ortografie, jmenovitě pravidlům upravující používání velkých písmen a uvozovek, jsou ve skutečnosti pragmatické jevy. Velká písmena jsou používána v případech individuální reference (vlastní jména jako prostředek identifikace) nebo v případech, kdy reflektují honorifikační funkci (spolu s příležitostným překrýváním s předchozí funkcí). Uvozovky jsou používány jako prostředek autorovy komunikační strategie vyžadující konverzační implikatury (ironie, reinterpretace, sémantické posuny). Z uvedených skutečností plynou pro autora psaných textů vyšší závazky při používání implikatur než je tomu při používání podobných strategií v mluvené řeči.

  • Název v anglickém jazyce

    On the pragmatic motivation in wrtitten Czech

  • Popis výsledku anglicky

    The article shows that certain phenomena regulated by the rules of Czech orthography, namely by rules regulating the use of letters and quotations marks, are in fact pragmatic. The usage of capital letters points to cases of individual reference (propernames as a means of identification) or it reflects a honorific function (including occasional overlapping with the aforementioned function). The use of quotation marks is shown as an instrument of the author's communicative strategy involving particularconversational implicatures (pragmatic intrusion - irony, reinterpretation, semantic shifts). It reflects stronger authorial commitment to implicature than analogical strategies occurring in spoken communication.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2011

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Naše řeč

  • ISSN

    0027-8203

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    94

  • Číslo periodika v rámci svazku

    4

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    169-180

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus