Teaching Translation Theory: The Challenges of Theory Framing
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F11%3A00053270" target="_blank" >RIV/00216224:14210/11:00053270 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Teaching Translation Theory: The Challenges of Theory Framing
Popis výsledku v původním jazyce
This paper links the ongoing debate on the relevance of translation theory for translation practice to the experience from the first two years of the Master?s degree programme in translation at the Department of English and American Studies, Faculty of Arts, Masaryk University. Opinions and attitudes concerning the usefulness of translation theory expressed by students who had been exposed to the translation theory package offered in the programme are drawn on and analyzed in terms of prevailing tendencies. The importance of the translational metaskill outlined by Douglas Robinson (1997) is emphasized and linked to translation theory teaching. Overall, the paper attempts to answer the question as to how student expectations can be reconciled with whattranslation theory can offer students.
Název v anglickém jazyce
Teaching Translation Theory: The Challenges of Theory Framing
Popis výsledku anglicky
This paper links the ongoing debate on the relevance of translation theory for translation practice to the experience from the first two years of the Master?s degree programme in translation at the Department of English and American Studies, Faculty of Arts, Masaryk University. Opinions and attitudes concerning the usefulness of translation theory expressed by students who had been exposed to the translation theory package offered in the programme are drawn on and analyzed in terms of prevailing tendencies. The importance of the translational metaskill outlined by Douglas Robinson (1997) is emphasized and linked to translation theory teaching. Overall, the paper attempts to answer the question as to how student expectations can be reconciled with whattranslation theory can offer students.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Theories and Practice: Proceedings of the Second International Conference on English and American Studies
ISBN
978-80-7454-089-9
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
261
Strana od-do
127-136
Název nakladatele
Tomas Bata University in Zlín
Místo vydání
Zlín
Místo konání akce
Zlín
Datum konání akce
1. 1. 2010
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—