Czech Literary Translation Histories 1918 ? 2010: A Quantitative Perspective
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F12%3A00059715" target="_blank" >RIV/00216224:14210/12:00059715 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Czech Literary Translation Histories 1918 ? 2010: A Quantitative Perspective
Popis výsledku v původním jazyce
Globally speaking, translation history is an area of study which aims on indexing and reviewing selected past translations from both quantitative and qualitative point of view and thus attempts to uncover links that connect translators' work to various social, cultural, and historical variables. The process of such a study encompasses a number of steps from raw data collection and database building to statistical analyses and in-depth interpretation. Following a similar research pattern, this paper presents one of the first attempts on a data-driven overview of English-to-Czech literary translation (published books only) of the period between 1918 and 2010. The study draws data from a vast, newly-established database of Czech literary translation whichhas been assembled over the last four years, as one of the main outputs of a PhD research project funded by the Czech Science Foundation.
Název v anglickém jazyce
Czech Literary Translation Histories 1918 ? 2010: A Quantitative Perspective
Popis výsledku anglicky
Globally speaking, translation history is an area of study which aims on indexing and reviewing selected past translations from both quantitative and qualitative point of view and thus attempts to uncover links that connect translators' work to various social, cultural, and historical variables. The process of such a study encompasses a number of steps from raw data collection and database building to statistical analyses and in-depth interpretation. Following a similar research pattern, this paper presents one of the first attempts on a data-driven overview of English-to-Czech literary translation (published books only) of the period between 1918 and 2010. The study draws data from a vast, newly-established database of Czech literary translation whichhas been assembled over the last four years, as one of the main outputs of a PhD research project funded by the Czech Science Foundation.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2012
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů