Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Phrasemes as a Slippery Ground: On the Language of Czech Students of Croatian

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F14%3A00077989" target="_blank" >RIV/00216224:14210/14:00077989 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://www.slavistickodrustvo.org.rs/pdf_dokumenti/Slavistika_XVIII_2014.pdf" target="_blank" >http://www.slavistickodrustvo.org.rs/pdf_dokumenti/Slavistika_XVIII_2014.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    chorvatština

  • Název v původním jazyce

    Frazemi kao klizav teren: o jeziku čeških studenata hrvatskoga

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Rad je posvećen poteškoćama koje se kod studenata Filozofskoga fakulteta Masarykova sveučilišta u Brnu pojavljuju tijekom učenja hrvatskoga kao drugoga i stranoga jezika, bilo da ih uzrokuje nedostatak svijesti o prirodi stranoga jezika ili nepoznavanjeprocesa prevođenja. Studenti naime pretpostavljaju kako jednake jezične strukture postoje i u stranome jeziku te da će one, ako su ih već sposobni prevesti, kao jednakovrijedne zaživjeti u stranome jezičnom sustavu. Rad sadrži tablice u kojima su navedena studentska prijevodna rješenja te prijedlozi onih prikladnijih.

  • Název v anglickém jazyce

    Phrasemes as a Slippery Ground: On the Language of Czech Students of Croatian

  • Popis výsledku anglicky

    The paper deals with difficulties faced by students of the Faculty of Arts of Masaryk University in Brno while they learn Croatian as a second and foreign language. These complications are caused either by the students' lack of awareness about the natureof a foreign language or their unfamiliarity with the process of translation. The thing is that the students assume that language structures of their mother tongue exist in the same form in the foreign language and as such they could be easily translated and function withing the foreign language system. The paper contains tables with the students' translation solutions confronted with the more suitable suggestions.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Slavistika

  • ISSN

    1450-5061

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    18

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2014

  • Stát vydavatele periodika

    HR - Chorvatská republika

  • Počet stran výsledku

    5

  • Strana od-do

    327-331

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus