Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Verbalabstrakta im Deutschen und ihre tschechischen Äquivalente

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F16%3A00091821" target="_blank" >RIV/00216224:14210/16:00091821 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Verbalabstrakta im Deutschen und ihre tschechischen Äquivalente

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek se zabývá důležitým slovotvorným jevem německého gramatického systému - nominalizací a srovnává tento trend s děním v češtině. Pro účely práce byly vytvořeny dvě sbírky textů a následně také korpusy COSMAS II, DWDS a InterCorp.

  • Název v anglickém jazyce

    Verbal abstracts in German and their Czech equivalents

  • Popis výsledku anglicky

    The paper deals with the current trend of the German language, with nominalization and compares it with this trend in czech language. For this purpose there are created two textcollections (czech and german) and used corpora COSMAS II, DWDS and InterCorp.

Klasifikace

  • Druh

    O - Ostatní výsledky

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2016

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů