Lexis creating a human dimension of a destination : Comparative discourse analysis of English and French parallel texts
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F18%3A00105758" target="_blank" >RIV/00216224:14210/18:00105758 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Lexis creating a human dimension of a destination : Comparative discourse analysis of English and French parallel texts
Popis výsledku v původním jazyce
Figurative language and imagery in destination advertising are powerful means of creating desired illusions in the reader. Preferences for particular linguistic expressions in specific contexts differ across languages as a result of many factors, including distinct historical and socio-cultural heritage reflected in every language. Comparative discourse analysis of selected texts from English and French versions of Prince Edward Island Visitor’s Guide (2017) has revealed significant differences in the expressions used to describe identical reality. The paper focuses on those lexical choices which contribute to the creation of an apparent human dimension of the destination, both by describing it in a language reflecting human qualities and abilities, and by constantly calling the reader into action. The aim of the paper is to compare and contrast these lexical choices and explore the extent in which the destination is presented as a human being, as well as the degree in which readers are stimulated to become active participants in the ‘life’ of the destination. Based on the results, the paper attempts at formulating relevant tendencies in shaping the message in anglophone and francophone destination advertising.
Název v anglickém jazyce
Lexis creating a human dimension of a destination : Comparative discourse analysis of English and French parallel texts
Popis výsledku anglicky
Figurative language and imagery in destination advertising are powerful means of creating desired illusions in the reader. Preferences for particular linguistic expressions in specific contexts differ across languages as a result of many factors, including distinct historical and socio-cultural heritage reflected in every language. Comparative discourse analysis of selected texts from English and French versions of Prince Edward Island Visitor’s Guide (2017) has revealed significant differences in the expressions used to describe identical reality. The paper focuses on those lexical choices which contribute to the creation of an apparent human dimension of the destination, both by describing it in a language reflecting human qualities and abilities, and by constantly calling the reader into action. The aim of the paper is to compare and contrast these lexical choices and explore the extent in which the destination is presented as a human being, as well as the degree in which readers are stimulated to become active participants in the ‘life’ of the destination. Based on the results, the paper attempts at formulating relevant tendencies in shaping the message in anglophone and francophone destination advertising.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů