Jazykový obraz světa v prvních překladech do staroslověnštiny
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F19%3A00109940" target="_blank" >RIV/00216224:14210/19:00109940 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Jazykový obraz světa v prvních překladech do staroslověnštiny
Popis výsledku v původním jazyce
V cyrilometodějském překladu Nového zákona se poprvé objevuje systém teologických termínů, který vznikl v procesu překládání z byzantské řečtiny do staroslověnštiny a který nám ukazuje, jak byl modelován křesťanský obraz světa pro Slovany.
Název v anglickém jazyce
The linguistic picture of the world in the first translations into Old Church Slavonic
Popis výsledku anglicky
In the Cyril and Methodius translation of the New Testament, the system of theological terms emerged for the first time in the process of translating from Byzantine Greek into Old Church Slavonic and which shows us how the Christian image of the world for the Slavs was modeled.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů