Specifics of the work of a court interpreter in Czechia
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F20%3A00117645" target="_blank" >RIV/00216224:14210/20:00117645 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://modern-linguistics.wixsite.com/home" target="_blank" >https://modern-linguistics.wixsite.com/home</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
bulharština
Název v původním jazyce
Specifiki na profesijata na sadebnija prevodach v Čehija
Popis výsledku v původním jazyce
Tekstut predstavya spetsifikata na profesiyata sudeben prevodach i usten sudeben prevodach. Sudebnite prevodachi i ustnite sudebni prevodachi sa litsa, upulnomoshteni ot durzhavata da prevezhdat i legalizirat ofitsialni dokumenti, a samite tekstove za prevodi, koito sa vuzlozheni na sudebniya prevodach, sa izklyuchitelno raznorodni po svoyata sushtnost.
Název v anglickém jazyce
Specifics of the work of a court interpreter in Czechia
Popis výsledku anglicky
The text presents the specifics of the profession of court translator and interpreter. Court translatoura and interpreters are persons authorized by the state to translate and legalize official documents, and the translation texts themselves, which are assigned to the court interpreter, are extremely heterogeneous in nature.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Savremenna lingvistika
ISSN
2603-4425
e-ISSN
—
Svazek periodika
2020
Číslo periodika v rámci svazku
1/2020
Stát vydavatele periodika
BG - Bulharská republika
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
36-41
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—