Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Language Transfer and Problems of Teaching Bulgarian for Slav Students

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F22%3A00125479" target="_blank" >RIV/00216224:14210/22:00125479 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://azbuki.bg/uncategorized/language-transfer-and-problems-of-teaching-bugarian-for-slav-students/" target="_blank" >https://azbuki.bg/uncategorized/language-transfer-and-problems-of-teaching-bugarian-for-slav-students/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.53656/for22.10lang" target="_blank" >10.53656/for22.10lang</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Language Transfer and Problems of Teaching Bulgarian for Slav Students

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The text presents the problems of studying Bulgarian as a second language by Slavs with an emphasis on the specifics of foreign language teaching in a Slavic environment. The study presents a theoretical view of the language contacts, transfer and interference in the context of second language acquisition. We pay special attention to the issues of mutual linguistic influences and the genetic closeness between languages through the prism of their acquisition. The influence of the first language on the acquisition and later on the use of the second language can be positive, negative and even zero influence. The positive influence is manifested in the fact that the practical and theoretical knowledge of the first language, language habits and skills support the process of learning a new language and its use as a tool for communication. The positive transfer can be specified according to various criteria: e.g. can be divided into conscious and spontaneous, direct and transformed, etc. Negative influence is manifested at all language levels through the so-called negative transfer or interference – these are the errors that occur due to the influence of the first language on the second and which bear the signs of the first language. We also present opposite views that the linguistic transfer on the one hand can greatly facilitate the acquisition of a second Slavic language, but also the view that closeness between languages can lead to excessive linguistic interference.

  • Název v anglickém jazyce

    Language Transfer and Problems of Teaching Bulgarian for Slav Students

  • Popis výsledku anglicky

    The text presents the problems of studying Bulgarian as a second language by Slavs with an emphasis on the specifics of foreign language teaching in a Slavic environment. The study presents a theoretical view of the language contacts, transfer and interference in the context of second language acquisition. We pay special attention to the issues of mutual linguistic influences and the genetic closeness between languages through the prism of their acquisition. The influence of the first language on the acquisition and later on the use of the second language can be positive, negative and even zero influence. The positive influence is manifested in the fact that the practical and theoretical knowledge of the first language, language habits and skills support the process of learning a new language and its use as a tool for communication. The positive transfer can be specified according to various criteria: e.g. can be divided into conscious and spontaneous, direct and transformed, etc. Negative influence is manifested at all language levels through the so-called negative transfer or interference – these are the errors that occur due to the influence of the first language on the second and which bear the signs of the first language. We also present opposite views that the linguistic transfer on the one hand can greatly facilitate the acquisition of a second Slavic language, but also the view that closeness between languages can lead to excessive linguistic interference.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Chuzhdoezikovo Obuchenie – Foreign Language Teaching

  • ISSN

    0205-1834

  • e-ISSN

    1314-8508

  • Svazek periodika

    49

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    BG - Bulharská republika

  • Počet stran výsledku

    8

  • Strana od-do

    9-16

  • Kód UT WoS článku

    000761704300001

  • EID výsledku v databázi Scopus