Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Mezi češtinou a slovenštinou : jazykové interference srbských bohemistů při učení se slovenskému jazyku

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F23%3A00133217" target="_blank" >RIV/00216224:14210/23:00133217 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://dx.doi.org/10.18485/slovak70.2023" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.18485/slovak70.2023</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.18485/slovak70.2023" target="_blank" >10.18485/slovak70.2023</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Mezi češtinou a slovenštinou : jazykové interference srbských bohemistů při učení se slovenskému jazyku

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek se věnuje fenoménu mezijazykového transferu v souvislosti s procesem učení se druhému cizímu slovanskému jazyku. Tedy vliv již osvojeného jazyka na nový osvojovaný jazyk stejné jazykové rodiny a vliv těchto jazyků ve vědomí osobnosti . Příspěvek prezentuje nejen dosavadní zkoumání o jazykovém transferu a interferenci, ale zároveň poskytuje náhled do vzdělávacího systému oboru Bohemistika Filologické fakulty v Bělehradě, který je stručně představen a jehož vybraní studenti se zapojili do výzkumného šetření. Práce v první části vymezuje termíny jazyková interference a transfer, popisuje příčiny jejího vzniku a také stručně zmiňuje specifika českého a slovenského jazyka spolu s jejich podobnostmi a odlišnostmi. Následně jsou představeny výsledky případové studie, která byla založena na kvalitativním sběru dat (pozorování a analýza dokumentů, kde bylo využito metody analýzy chyb) mezi studenty bohemistiky – obor Češki jezik, književnost i kultura Bělehradské univerzity. Vybraní respondenti studují mimo češtinu také slovenštinu jako výběrový předmět. Práce představí získaná data, odhalí s jakými negativními transfery se studenti potýkají a nabídne způsoby, jak negativnímu přenosu v procesu učení zabránit a zvýšit tak efektivitu osvojování jazyka.

  • Název v anglickém jazyce

    Between Czech and Slovak : Language Interference of Serbian Students Studying Czech when Learning the Slovak Languague

  • Popis výsledku anglicky

    The paper focuses on the phenomenon of interlanguage transfer in the context of the process of learning a second foreign Slavic language. Thus, the influence of the already acquired language on a new language of the same language family and the influence of these languages in the consciousness. The paper presents not only the existing research on language transfer and interference but also provides insight into the educational system of the field. Bohemian Studies of the Faculty of Philology in Belgrade, which is briefly introduced and whose selected students participated in the research investigation. The first part of the paper defines the terms language interference and transfer and describes the causes of its emergence while also briefly mentioning the specifics of the Czech and Slovak language along with their similarities and differences. Subsequently, the results are presented in a case study, which was based on qualitative data collection (observation and document analysis, where the method of error analysis was used) among students of Bohemian Studies - field of study Czech language, literature, and culture at the University of Belgrade. The selected respondents study not only Czech language but also Slovak language as an elective subject. The thesis will present the data obtained, reveal what negative transfer the students face, and offer ways to prevent negative transfer in the learning process, thus increasing the effectiveness of language acquisition.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60206 - Specific literatures

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2023

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Словакистика у контексту : традиција и перспективе = Slovakistika v súvislostiach: tradícia a perspektívy = Slovakistics in context : tradition and perspectives

  • ISBN

    9788661537318

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    23

  • Strana od-do

    671-693

  • Název nakladatele

    Univerzitet u Beogradu - Filološki fakultet

  • Místo vydání

    Beograd

  • Místo konání akce

    Beograd

  • Datum konání akce

    19. 4. 2023

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku