Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Anna zo/ze Zeleného domu. Slovak and Czech Translators of Lucy Maud Montgomery’s Novels and Censorship

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F24%3A00137628" target="_blank" >RIV/00216224:14210/24:00137628 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://repozytorium.amu.edu.pl/bitstreams/4afe9beb-4471-4bd9-9aef-f513cdb991a9/download" target="_blank" >https://repozytorium.amu.edu.pl/bitstreams/4afe9beb-4471-4bd9-9aef-f513cdb991a9/download</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    polština

  • Název v původním jazyce

    „Anna zo/ze Zeleného domu”. Słowaccy i czescy tłumacze powieści Lucy Maud Montgomery na cenzurowanym

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Powieść kanadyjskiej pisarki Lucy Maud Montgomery Anne of Green Gables wydaną w 1908 roku czescy i słowaccy czytelnicy zaczęli poznawać dopiero po II wojnie światowej. Anna zo/ze Zeleného domu. Słowaccy i czescy tłumacze powieści 237 Na język słowacki przetłumaczono ją w 1959 roku (wydawnictwo Mladé letá, Bratysława), a wersja czeska została wydana w 1982 roku (wydawnictwo Albatros, Praga). Autorka skupia się przede wszystkim na tych przekładach, które pochodzą z drugiej połowy XX wieku, poświęca również uwagę nowszym przekładom i ich roli w kształtowaniu czeskiej i słowackiej recepcji powieści.

  • Název v anglickém jazyce

    Anna zo/ze Zeleného domu. Slovak and Czech Translators of Lucy Maud Montgomery’s Novels and Censorship

  • Popis výsledku anglicky

    The novel Anne of Green Gables by the Canadian writer Lucy Maud Montgomery was published in 1908, but Czech and Slovak readers didn’t get to know it sooner than after World War II. It was translated into Slovak in 1959 (Mladé letá publishing house, Bratislava) and the first Czech version was published in 1982 (Albatros publishing house, Prague). The author focuses especially on translations that date from the second half of the 20th century, also devotes attention to more recent translations and their role in shaping the Czech and Slovak reception of the novel.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60206 - Specific literatures

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    110 lat Anne of Green Gables Lucy Maud Montgomery w Polsce

  • ISBN

    9788323243557

  • ISSN

    0554-8179

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    18

  • Strana od-do

    221-238

  • Název nakladatele

    Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza

  • Místo vydání

    Poznań

  • Místo konání akce

    Poznań

  • Datum konání akce

    28. 9. 2022

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku