Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Shakespeare Translators’ Voices : The 21st Century Perspective

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14210%2F24%3A00138126" target="_blank" >RIV/00216224:14210/24:00138126 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.czasopisma.uni.lodz.pl/szekspir/article/view/23817" target="_blank" >https://www.czasopisma.uni.lodz.pl/szekspir/article/view/23817</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Shakespeare Translators’ Voices : The 21st Century Perspective

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The study explores contemporary trends in translating Shakespeare, focusing on how translations reflect and influence interpretative shifts and staging practices. Topics include the evolving relationship between translation and performance, changing norms and strategies in translation, the cultural status and canonization of translators, and the impact of new media on translation dissemination. Emphasizing the response of translators to current challenges, the study highlights debates on translation strategies, the hybrid nature of adaptations, and the influence of patronage and editorial practices.

  • Název v anglickém jazyce

    Shakespeare Translators’ Voices : The 21st Century Perspective

  • Popis výsledku anglicky

    The study explores contemporary trends in translating Shakespeare, focusing on how translations reflect and influence interpretative shifts and staging practices. Topics include the evolving relationship between translation and performance, changing norms and strategies in translation, the cultural status and canonization of translators, and the impact of new media on translation dissemination. Emphasizing the response of translators to current challenges, the study highlights debates on translation strategies, the hybrid nature of adaptations, and the influence of patronage and editorial practices.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60206 - Specific literatures

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Multicultural Shakespeare : Translation, Appropriation and Performance

  • ISSN

    2083-8530

  • e-ISSN

    2300-7605

  • Svazek periodika

    29

  • Číslo periodika v rámci svazku

    44

  • Stát vydavatele periodika

    PL - Polská republika

  • Počet stran výsledku

    26

  • Strana od-do

    13-38

  • Kód UT WoS článku

    001338730300001

  • EID výsledku v databázi Scopus