Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Knižní obálka jako forma sémiotického a interkulturního transferu : na příkladu ilustrace obálky knihy Mcdonaldizace společnosti

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14230%2F10%3A00047279" target="_blank" >RIV/00216224:14230/10:00047279 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Knižní obálka jako forma sémiotického a interkulturního transferu : na příkladu ilustrace obálky knihy Mcdonaldizace společnosti

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Objektem výzkumu studie je knižní obálka překladu anglicky psané knihy amerického sociologa G. Ritzera The Mcdonaldization of Society (1993). Tento překlad vydalo pražské nakladatelství Academia v roce 1996 pod názvem Mcdonaldizace společnosti. Knihu přeložila V. Topilová, obálku navrhla V. Fišerová. Autorem dominantního výtvarného prvku obálky, obrazu v roli ilustrace,je O.Jelen. Studie vycházíz předpokladu, že dělení zprostředkované knižní obálkou má jednak podobu sémiotického transferu, který se realizuje mezi dvěma odlišnými mediálními texty - literárním dílem a obálkou knihy, jednak interkulturního transferu, uskutečňujícího se mezi dvěma odlišnými sociálně kulturními časoprostory - časoprostorem autora literárního díla a autora/autorů obálky. Cílem studie je odhalit obsahy, které obálka zprostředkovává v diskurzech chápaných jako komunikační kontexty a produkční systémy. Studie reflektuje danou problematiku výběrově také ve vztahu k jiným obálkám knihy G.

  • Název v anglickém jazyce

    A book cover as a form of semiotic and cultural transfer

  • Popis výsledku anglicky

    The research subject in this study is the book cover of a Czech translation from English of a book by the American sociologist G. Ritzer The Mcdonaldization of Society (1993). The translation was published by the Prague publisher Academia in 1996 under the Czech title Mcdonaldizace společnosti. Translated by V. Topilová, the cover was designed by V. Fišerová. The author of the dominant art element of the cover, a painting in the role of an illustration, is O. Jelen. The study is based on the premise that the statement carried across by the book cover has both the form of a semiotic transfer, realized between two different media texts (a literary text and a book cover, and an intercultural transfer) taking place between twoo different socio-cultural space-times, the space-time of the author of the literary work and that of the authorof the book cover. The aim of the study is to reveal the contents that the cover carries in discourses approached as communication contexts and production s

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    O - Projekt operacniho programu

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    66. bulletin Moravské galerie v Brně

  • ISBN

    978-80-7027-216-9

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    17

  • Strana od-do

  • Název nakladatele

    Moravská galerie v Brně

  • Místo vydání

    Brno

  • Místo konání akce

    nejde o sborník ale o časopis

  • Datum konání akce

    1. 1. 2010

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku