Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Česká substantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216224%3A14410%2F10%3A00046321" target="_blank" >RIV/00216224:14410/10:00046321 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Česká substantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Dílčí studie vychází z deminutiva jako jevu univerzálního a deminutivum nepovažuje za jev pouze gramatický, nýbrž pragmatický. Čerpá pouze z autentického jazyka - z paralelních textů v InterCorpu. Musí ovšem taktéž vycházet z formy deminutiva (zde substantiv), neboť sémanticko-pragmatický tagging neexistuje. Výchozím jazykem je čeština, jejíž deminutivní inventář slouží jako záchytný bod kontrastivního zkoumání. Výsledky částečně potvrzují, ale také vyvracejí některé dosavadní poznatky o deminutivech mezi češtinou němčinou a angličtinou

  • Název v anglickém jazyce

    Czech Diminutives of Nouns and their Counterparts in German and English

  • Popis výsledku anglicky

    This study in corpus linguistic research sees diminutives as a universal phenomenon and considers them being not only a grammatical (morphological) but also a pragmatic feature. Nevertheless, the starting point had to be the form of several Czech synthetic diminutivesof nouns as there is no semantic or pragmatic taggig of corpora. The comparison of the Czech diminutives with the corresponding parts of speeches in German and English partly confirm but also reject the existing knowledge and results of pre-corpus-based science on diminutives in Czech - German - English contrast.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Čermák, František / Kocek, Jan : Mnohojazyčný korpus InterCorp: Možnosti studia

  • ISBN

    978-80-7422-058-6

  • Počet stran výsledku

    15

  • Strana od-do

  • Počet stran knihy

    292

  • Název nakladatele

    Nakladatelství Lidové noviny

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS kapitoly