'Soul' in the semiotic sphere of phraseology (notes on a comparative study of the Czech and Belarusian languages)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F44555601%3A13430%2F16%3A43887502" target="_blank" >RIV/44555601:13430/16:43887502 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://www.idildergisi.com/rus/arsiv.php#dergi" target="_blank" >http://www.idildergisi.com/rus/arsiv.php#dergi</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.7816/idil-05-20-01" target="_blank" >10.7816/idil-05-20-01</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
'Dusha' v semiosfere frazeologii (komparativnyj rakurs: cheshskij vs. belarusskij jazyki)
Popis výsledku v původním jazyce
Stat'ja v komparativnom plane predstavljaet frazeologizmy dvuh slavjanskih jazykov: cheshskogo i belarusskogo. Analiz frazeologicheskih jedinic s komponentom dusha ukazyvaet na ih ocenochnuju funkciju, vyrazhajushhuju ocenku sebja i drugogo, a takzhe perehod v neizvedannyj mir (smert'). Tematicheskie gruppy frazeologizmov so slovom dusha v dvuh jazykah kvantitativno razlichny. V belarusskom jazyke ih kolichestvo v dva raza prevyshaet analogichnyj cheshskij fond, polnyh ekvivalentov obnaruzhivaetsja malo. Avtory stat'i prihodjat k vyvodu, chto kvantitativnaja assimetrija frazeologizmov s komponentom dusha v rassmotrennyh jazykah mozhet byt' obuslovlena mestom religii v nacional'nyh kul'turah.
Název v anglickém jazyce
'Soul' in the semiotic sphere of phraseology (notes on a comparative study of the Czech and Belarusian languages)
Popis výsledku anglicky
The article explores comparison of idioms in two Slavic languages: the Czech and the Belarusian. It analyzes phraseological units that include a 'soul' component. Examples that are being explored here serve a purpose of evaluation, they evaluate each other, and present transformation to the unknown world, such as death. Thematic groups of idioms with a word 'soul' present us with various forms in both languages. In the Belarusian language their number is twice greater than in Czech. In these languages, we can find a small number of complete equivalents. Authors come to conclusion that quantitative asymmetry of idioms with a word 'soul' in two Slavic languages can be based on the place of religion in the national culture.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2016
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Idil Sanat ve Dil Dergisi [Idil]
ISSN
2146-9903
e-ISSN
—
Svazek periodika
2016
Číslo periodika v rámci svazku
Volume 5, Issue 20 Winter II
Stát vydavatele periodika
TR - Turecká republika
Počet stran výsledku
18
Strana od-do
1-18
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—