Slang Vocabulary of the Ukrainian and English Languages: Translation Aspect
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F46747885%3A24510%2F23%3A00011060" target="_blank" >RIV/46747885:24510/23:00011060 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://www.sciedupress.com/journal/index.php/wjel/article/view/22905" target="_blank" >https://www.sciedupress.com/journal/index.php/wjel/article/view/22905</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v13n5p52" target="_blank" >10.5430/wjel.v13n5p52</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Slang Vocabulary of the Ukrainian and English Languages: Translation Aspect
Popis výsledku v původním jazyce
The modern language of young people is characterized by expressiveness and special coloring, widely represented by slang, which is the most expressive form of vocabulary in linguistics. That is why the question of using slangisms of modern society is quite relevant. The purpose of this research work is to study the term slang, determine its place in the system of Ukrainian and English language lexicon, study the nuances of the formation and functioning of slang, as well as determine the peculiarities of translation of English youth slang into Ukrainian language. To study the issue of Ukrainian and English slang vocabulary through the prism of translation aspect, the method of theoretical analysis, linguistic analysis, transformational analysis, as well as the descriptive method of research were used. Using the method of theoretical analysis, the basic theoretical concepts, in particular slang, were studied, and the scientific literature devoted to the topic of research was analyzed. Using the research’s linguistic analysis method, the pragmatic aspect of Ukrainian and English slang was studied. The transformational analysis method helped study the use of translation transformations in the translation of English slangisms. Using the descriptive method, the peculiarities of slang usage in Ukrainian and English were depicted. As a result of the scientific research, the tendencies in the development of modern slang vocabulary of Ukrainian and English languages were studied and analyzed, as well as the changes in the potential in the translation aspect of slangisms, which is the prospect of further scientific research in this direction.
Název v anglickém jazyce
Slang Vocabulary of the Ukrainian and English Languages: Translation Aspect
Popis výsledku anglicky
The modern language of young people is characterized by expressiveness and special coloring, widely represented by slang, which is the most expressive form of vocabulary in linguistics. That is why the question of using slangisms of modern society is quite relevant. The purpose of this research work is to study the term slang, determine its place in the system of Ukrainian and English language lexicon, study the nuances of the formation and functioning of slang, as well as determine the peculiarities of translation of English youth slang into Ukrainian language. To study the issue of Ukrainian and English slang vocabulary through the prism of translation aspect, the method of theoretical analysis, linguistic analysis, transformational analysis, as well as the descriptive method of research were used. Using the method of theoretical analysis, the basic theoretical concepts, in particular slang, were studied, and the scientific literature devoted to the topic of research was analyzed. Using the research’s linguistic analysis method, the pragmatic aspect of Ukrainian and English slang was studied. The transformational analysis method helped study the use of translation transformations in the translation of English slangisms. Using the descriptive method, the peculiarities of slang usage in Ukrainian and English were depicted. As a result of the scientific research, the tendencies in the development of modern slang vocabulary of Ukrainian and English languages were studied and analyzed, as well as the changes in the potential in the translation aspect of slangisms, which is the prospect of further scientific research in this direction.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2023
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
World Journal of English Language
ISSN
1925-0703
e-ISSN
—
Svazek periodika
13
Číslo periodika v rámci svazku
5
Stát vydavatele periodika
CA - Kanada
Počet stran výsledku
7
Strana od-do
52-59
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85154579137