In search of a unified grammatical terminology
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23330%2F14%3A43924427" target="_blank" >RIV/49777513:23330/14:43924427 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
francouzština
Název v původním jazyce
A la recherche d'une terminologie grammaticale unifiée
Popis výsledku v původním jazyce
Cet article propose une réflexion sur la place de la grammaire et de la terminologie grammaticale dans l'enseignement des langues étrang?res. Enseignement de la grammaire a été révisée tout au long de l'évolution des différentes méthodologies d'enseignement des langues. Jusqu'a présent, la grammaire est un élément clé dans les activités de communication, mais la terminologie grammaticale française montre des divergences considérables. Cet article défend la nécessité d'une harmonisation de la terminologie grammaticale / du métalangage. Si l'él?ve ne connaît pas les termes grammaticaux, il aura du mal a apprendre le français. Cet article est enrichi d'une analyse comparative des manuels de grammaire française publiés en France et en République tch?que .
Název v anglickém jazyce
In search of a unified grammatical terminology
Popis výsledku anglicky
This article offers a reflexion on the place of grammar and grammatical terminology in the teaching of foreign languages. Grammar teaching has been revised all along the evolution of the different language teaching methodologies. Up to now grammar is a key component in communicative activities but french grammatical terminology shows considerable divergences. This article defends the necessity of a harmonization of the grammatical terminology/metalanguage. If the student does not know the grammatical terms, he/she will have trouble learning French. This article is enriched with a comparative analysis of french grammar textbooks published in France and in the Czech Republic.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů