František Alois Hora (1838–1916)—Ambassador for Polish culture in West Bohemia and his relations with 19th century Polish intellectuals
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23420%2F21%3A43967461" target="_blank" >RIV/49777513:23420/21:43967461 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://journals.muni.cz/cphpjournal/article/view/33398" target="_blank" >https://journals.muni.cz/cphpjournal/article/view/33398</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.5817/cphpj-2021-017" target="_blank" >10.5817/cphpj-2021-017</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
František Alois Hora (1838–1916)—Ambassador for Polish culture in West Bohemia and his relations with 19th century Polish intellectuals
Popis výsledku v původním jazyce
This paper is dedicated to František Alois Hora (1838–1916), a Pilsen teacher, writer and translator, who broke down borders between Czechs and Poles. He translated more than 50 Polish authors, in particular Józef Ignacy Kraszewski, Stanisław Grudziński, Adam Pług, Eliza Orzeszkowa, Władysław Bogusławski, Wilhelmina Zyndram -Kościałkowska, Helena Janina Boguska – Hajota, Józefa Sawicka – Ostoja, Zygmunt Miłkowski – T. T. Jez, Bolesław Prus and Henryk Sienkiewicz. He established personal friendships with most of these writers, and his papers in the Pilsen City Archives contain many interesting letters in Polish. He compiled and published a Polish -Czech dictionary, Czech -Polish dictionary and Polish practical grammar, organised free Polish language courses and popularised the culture and literature of Poland. Although his work is of great significance, interest of literary or history researchers has remained scant right up to the present day.
Název v anglickém jazyce
František Alois Hora (1838–1916)—Ambassador for Polish culture in West Bohemia and his relations with 19th century Polish intellectuals
Popis výsledku anglicky
This paper is dedicated to František Alois Hora (1838–1916), a Pilsen teacher, writer and translator, who broke down borders between Czechs and Poles. He translated more than 50 Polish authors, in particular Józef Ignacy Kraszewski, Stanisław Grudziński, Adam Pług, Eliza Orzeszkowa, Władysław Bogusławski, Wilhelmina Zyndram -Kościałkowska, Helena Janina Boguska – Hajota, Józefa Sawicka – Ostoja, Zygmunt Miłkowski – T. T. Jez, Bolesław Prus and Henryk Sienkiewicz. He established personal friendships with most of these writers, and his papers in the Pilsen City Archives contain many interesting letters in Polish. He compiled and published a Polish -Czech dictionary, Czech -Polish dictionary and Polish practical grammar, organised free Polish language courses and popularised the culture and literature of Poland. Although his work is of great significance, interest of literary or history researchers has remained scant right up to the present day.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60101 - History (history of science and technology to be 6.3, history of specific sciences to be under the respective headings)
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Czech-Polish Historical and Pedagogical Journal
ISSN
1803-6546
e-ISSN
2336-1654
Svazek periodika
13
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
10
Strana od-do
43-52
Kód UT WoS článku
000916960900004
EID výsledku v databázi Scopus
—