Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Vzájemný vliv francouzštiny jako CJ 1 a ruštiny jako CJ 2 v české škole

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23670%2F14%3A43925171" target="_blank" >RIV/49777513:23670/14:43925171 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Vzájemný vliv francouzštiny jako CJ 1 a ruštiny jako CJ 2 v české škole

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Didaktika CJ2 je, stejně jako integrovaná didaktika, nejnovější součástí oborové didaktiky, didaktiky cizích jazyků. Didaktika CJ2 vychází z vědeckého základu DCJ a dále jej rozvíjí. Zaměřuje se především na uplatnění komparativní metody při osvojování CJ2 a kognitivnost vyučovacího procesu. Čím kvalitnější jsou návyky a dovednosti z CJ1, tím snazší je jejich využití v CJ2. Didaktika druhého cizího jazyka musí trvale řešit trojúhelník vzájemných vztahů MJ RIGHTWARDS ARROW CJ 1 RIGHTWARDS ARROW CJ 2. V našem článku se na tyto vzájemné vztahy zaměříme z pohledu vzájemnného přenosu mezi jazyky. Budeme se zabývat kladným přenosem i přenosem záporným t. j. interferencí.

  • Název v anglickém jazyce

    The mutual influence of French as a foreign language and Russian as 1 2 CJ in Czech schools The mutual influence of French as a foreign language and Russian as 1 2 CJ in Czech schools

  • Popis výsledku anglicky

    The didactics of the FL2 (second foreign language) is a new part of the didactics which is derived from the didactics of foreign languages. It is predominantly focused on the use of comparative method and on the cognition of the teaching process, as thedidactics of FL2 is based on the fact that students learning FL2 already have some experience with FL1 (first foreign language). In fact, the didactics of the FL2 should always be understood as a triangle of mutual relations between ML (mother language)- FL1 - FL2. In this article, we will focus on the mutual transmissions between languages. We will deal with the positive and negative transmission, the so-called interference.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AM - Pedagogika a školství

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Bilingvismus a interference - slovanské jazyky

  • ISBN

    978-80-261-0447-6

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    25

  • Strana od-do

    11-36

  • Název nakladatele

    Západočeská univerzita v Plzni

  • Místo vydání

    Plzeň

  • Místo konání akce

    Plzeň

  • Datum konání akce

    12. 6. 2014

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku