Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Translation and Music: Didactics of Translation for Future Opera Singers

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F49777513%3A23670%2F21%3A43964232" target="_blank" >RIV/49777513:23670/21:43964232 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://wydawnictwo.uni.lodz.pl/produkt/traduttologia-e-traduzioni-vol-iii/" target="_blank" >https://wydawnictwo.uni.lodz.pl/produkt/traduttologia-e-traduzioni-vol-iii/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    italština

  • Název v původním jazyce

    Traduzione e musica: Didattica della traduzione per i futuri cantanti lirici

  • Popis výsledku v původním jazyce

    I futuri cantanti d’opera studiano l’italiano come lingua straniera ma richiedono anche delle attività di traduzione per comprendere in profondità i testi lirici che interpretano. Dopo la descrizione della situazione didattica al Conservatorio di Pilsen nella Repubblica Ceca, l’articolo analizza gli aspetti che differenziano il linguaggio operistico dalla lingua odierna e presenta una ricerca effettuata con lo scopo di confrontare l’apprendimento lessicale attraverso un corso di lingua standard e l’apprendimento di un linguaggio specifico dei testi lirici.

  • Název v anglickém jazyce

    Translation and Music: Didactics of Translation for Future Opera Singers

  • Popis výsledku anglicky

    Future opera singers study Italian as a foreign language, but they also need translation activities to understand deeply the lyric texts that they interpret. This article describes the teaching practices used at the Conservatory of Pilsen in the Czech Republic, analyses aspects that distinguish operatic language from ordinary language, and presents research conducted with the aim of comparing the lexical knowledge obtained as a benefit of generic language courses and the specific knowledge required for the translation of lyric texts.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    50301 - Education, general; including training, pedagogy, didactics [and education systems]

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2021

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Traduttologia e Traduzioni, vol. III Interdisciplinarietà della traduzione

  • ISBN

    978-83-8220-679-1

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    29-38

  • Počet stran knihy

    92

  • Název nakladatele

    Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzki

  • Místo vydání

    Łódź

  • Kód UT WoS kapitoly