About Czech Translations of Jean-Arthur Rimbaud's Poem The Drunken Boat
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12210%2F11%3A43883113" target="_blank" >RIV/60076658:12210/11:43883113 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
francouzština
Název v původním jazyce
A propos des traductions tch?ques du Bateau ivre de Jean-Arthur Rimbaud
Popis výsledku v původním jazyce
Les premi?res traductions tch?ques des poésies de Jean-Arthur Rimbaud ont été publiées a la fin du 19e si?cle. Au 20e si?cle, un certain nombre de traducteurs ont essayé de transposer ses textes mais seulement peu d'entre eux y ont consacré un travail systématique. Un des textes les plus cél?bres de Rimbaud est son po?me Le Bateau ivre de 1871. Il en existe huit traductions tch?ques. L'analyse porte sur deux couples de traductions : celle de Stanislav K. Neumann publiée en 1908, sur laquelle se base laversion de Karel Čapek parue en 1920, et deux versions de Svatopluk Kadlec, l'une datant de 1929-30, l'autre publiée en 1959.
Název v anglickém jazyce
About Czech Translations of Jean-Arthur Rimbaud's Poem The Drunken Boat
Popis výsledku anglicky
The First Czech translations of Jean-Arthur Rimbaud's poetry were published at the end of the 19th century. In the 20th century several translators tried to translate his texts but few of them in a systematic way. One of Rimbaud's more famous texts is The Drunken Boat, written in 1871. There are eight different Czech translations of the poem. Our analysis is focused on two pairs of translations: Stanislav K. Neumann's translation published in 1908, which inspired a few years later Karel Čapek's translation, and two versions of Svatopluk Kadlec's translation, one from 1929-30, the other published in 1959.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Écho des études romanes
ISSN
1801-0865
e-ISSN
—
Svazek periodika
7
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
14
Strana od-do
31-43
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—