The influence of English on German language - a new source of mistakes?
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12410%2F13%3A43886215" target="_blank" >RIV/60076658:12410/13:43886215 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
Der Einfluss des Englischen auf die deutsche Sprache - eine neue Fehlerquelle?
Popis výsledku v původním jazyce
Der Beitrag reagiert auf die neue Stellung des Deutschunterrichts in der Tschechischen Republik (Deutsch nach Englisch, Deutsch als L3) und versucht auf Grund der eigenen Forschung Antwort darauf zu finden, ob bzw. welche Fehler unsere Schüler/-innen unter dem Einfluss ihrer Englischkenntnisse im Deutschen machen. Der Fehleranalyse sind insgesamt 463 Schülerarbeiten unterzogen worden. Die Ergebnisse zeigen eindeutig, dass die Schüler/-innen mit Deutsch als L3 neue Fehlertypen machen. Im lexikalischen Bereich übernehmen sie viele Wörter aus dem Englischen wortwörtlich (class, history), viele Wörter passen sie dem Deutschen an (klas, Muther), sie verwenden die Bedeutung des deutschen Wortes falsch (ich gehe anstatt von ich fahre). Im morphosyntaktischenBereich benutzen sie fehlerhafte Wortfolge im Aussagesatz, Nebensatz oder nach dem Modalverb, unter dem Einfluss des Englischen bilden sie falsch Plural der Substantive, sie deklinieren die Substantive und Adjektive gar nicht oder falsch
Název v anglickém jazyce
The influence of English on German language - a new source of mistakes?
Popis výsledku anglicky
This article reacts to the new position of the German language teaching in the Czech Republic (teaching and learning German after English, German as L3). Based on its own research, the article deals with the question, if and what errors do the Czech pupils make in German language that are influenced by their previous knowledge of English. There were 463 school-papers of Czech pupils analysed for errors. The analysis of errors shows clearly that pupils learning German as L3 developed new types of errors.In the vocabulary, they take over many words literally from English (class, history), they fit many words to German (klas, Muther) or use the meaning of German words in a wrong way (ich gehe instead of ich fahre). Concerning the morpho-syntax the following types of errors were made: wrong word order in indicative sentences and in subordinate clauses as well as after modal verbs, wrong plural forms of nouns influenced by English, ignoring the declination of nouns and adjectives or creati
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AM - Pedagogika a školství
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2013
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Deutsch als Sprache der (Geistes)Wissenschaften. Didaktik - Deutsch als Fremdsprache.
ISBN
978-80-263-0377-0
Počet stran výsledku
16
Strana od-do
7-22
Počet stran knihy
163
Název nakladatele
Tribun EU
Místo vydání
Brno
Kód UT WoS kapitoly
—