Intertextualität und Tradition. Zum Verhältnis von Übersetzung und Interpretation
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61384984%3A51210%2F15%3A%230000794" target="_blank" >RIV/61384984:51210/15:#0000794 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Intertextualität und Tradition. Zum Verhältnis von Übersetzung und Interpretation
Popis výsledku v původním jazyce
Z. Augustová und Anne Fleig beschäftigen sich in dem Teil des Buches, der Intertextualität und Intermedialität betitelt ist und auch ihre E-Mail-Korrespondenz enthält, mit der Problematik der Interpretation von Theatertexten Elfriede Jelinek, sowie mit der Problematik des Übersetzens von ihren Texten. Die Frage ist, ob man diese Texte nur als formale, abstrakte Partitur beim Übersetzen behandeln soll und ob sie auch bei der Deutung mehr nach ihrem musikalischen Charakter gelesen werden sollen, als nachihrer semantischen Aussage. Beide Wissenschaftlerinnen finden eine bestimmte Lösung von diesem Problem in der konsequenten Deutung des Materialcharakters der Jelinekschen Sprache. n: ?Postdramatik?. Reflexion und Revision. Diskurse. Kontexte. Impulse. Publikationen des Elfriede Jelinek-Forschungszentrums, Band 11. Wien: 2015, p. 217-225.
Název v anglickém jazyce
Intertextuality and tradition. The relation between translation and interpretation
Popis výsledku anglicky
n the chapter entitled ?Intertextuality and Intermediality?, which also includes their e-mail correspondence, Z. Augustová and Anne Fleig discuss the issues concerning the interpretation and translation of Elfriede Jelinek?s dramatic works. The questionis whether these texts should be treated in the process of translation purely as a formal and abstract musical score and whether their interpretation should also involve concentrating more on their musical character rather than their semantic meaning. Both scientist find a solution to this problem in a thorough interpretation of the material characteristic of Jelinek?s language. In: ?Postdramatik?. Reflexion und Revision. Diskurse. Kontexte. Impulse. Publikationen des Elfriede Jelinek-Forschungszentrums, Band 11. Wien: 2015, p. 217-225.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AL - Umění, architektura, kulturní dědictví
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů