Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Východoslovanská přísloví a pořekadla v pohledu do češtiny

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F17%3AA1801T0A" target="_blank" >RIV/61988987:17250/17:A1801T0A - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Východoslovanská přísloví a pořekadla v pohledu do češtiny

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Přísloví a pořekadla, samostatné mikrotexty znakové povahy, spadají do frazeologie v širším smyslu slova. Jako plody lidové slovesnosti představují zobecnělou životní zkušenost, lidovou moudrost našich předků. Mnohé mají velmi starobylý původ. Pokud jde o lexikální zásobu přísloví a pořekadel východoslovanských jazyků, v mnohém se podobá slovní zásobě západoslovanských přísloví a pořekadel (viz naše publikace Eva Mrhačová a kolektiv, Západoslovanské paremiologické dědictví, Ostrava 2010), tj. obsahuje pojmy z oblasti lidského života od narození do smrti, a vedle toho velkou skupinu biblismů a slavných výroků. Proti západoslovanským příslovím a pořekadlům jsme u východoslovanských zaznamenali tři další významné vlastnosti: 1. rozsáhlý počet zooapelativ, 2. vysoký stupeň synonymizace velké části přísloví a pořekadel a 3. velkou tendenci ztvárňovat přísloví a pořekadla do rýmů.

  • Název v anglickém jazyce

    East Slavonic Proverbs and Sayings in Czech Perspective

  • Popis výsledku anglicky

    Idioms and sayings, discrete microtexts of sign nature, could be considered as part of phraseology. As products of folk literature, they represent generalized versions of life experience and folk wisdom of our ancestors. Many date back to ancient times. Lexically, idioms and sayings in East Slavic languages resemble those in West Slavic languages (see Mrhacova et al, Západoslovanské paremiologické dědictví, Ostrava 2010); they refer to concepts related to human life, from birth to death, and also contain a large group of biblical phrases and famous statements. Unlike in West Slavic idioms and sayings, in East Slavic idioms and sayings three additional features of importance have been detected: 1/ a significant number of zoological apellatives; 2/ a high level of synonimization of many idioms and sayings; and 3/ a big tendency to create rhymed idioms and sayings.

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    978-80-7464-958-5

  • Počet stran knihy

    168

  • Název nakladatele

    Ostravská univerzita

  • Místo vydání

    Ostrava

  • Kód UT WoS knihy