Analysing Positive and Negative Transfer between Czech and French with the Use of the Prepositions SUR and SOUS
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F20%3AA2102791" target="_blank" >RIV/61988987:17250/20:A2102791 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://filolog.rs.ba/index.php?journal=filolog&page=article&op=view&path%5B%5D=380" target="_blank" >https://filolog.rs.ba/index.php?journal=filolog&page=article&op=view&path%5B%5D=380</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.21618/fil2021036d" target="_blank" >10.21618/fil2021036d</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
francouzština
Název v původním jazyce
Les transferts positifs et négatifs entre le tchèque et le français : le cas des prépositions françaises sur et sous
Popis výsledku v původním jazyce
L’article examine les transferts positifs et négatifs entre le tchèque et le français, en se focalisant sur les prépositions françaises sur et sous et leurs équivalents tchèques. D’abord, nous décrivons les constructions étudiées et émettons des hypothèses concernant leur acquisition. Puis, nous présentons les résultats d’une enquête linguistique, contenant une tâche expérimentale ciblant les deux prépositions, qui a été effectuée auprès des étudiants tchèques du français au printemps 2019. Ensuite, nous mettons en lumière certaines données intéressantes et déterminons les transferts positifs et négatifs entre le français et le tchèque au sujet des prépositions sur et sous.
Název v anglickém jazyce
Analysing Positive and Negative Transfer between Czech and French with the Use of the Prepositions SUR and SOUS
Popis výsledku anglicky
The paper examines positive and negative transfer between Czech and French, with a specific focus placed on the French prepositions sur and sous and their Czech counterparts. First, we present selected constructions and formulate a few hypotheses concerning their acquisition. Subsequently we discuss the results of a language survey, including an experimental task focused on the use of the two prepositions, which was conducted among Czech university students of French in the spring of 2019. Finally, we analyse and highlight some interesting details and determine the positive and negative transfers between both languages in this area.
Klasifikace
Druh
J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Philologist – journal of language, literary and cultural studies
ISSN
1986-5864
e-ISSN
2233-1158
Svazek periodika
XI
Číslo periodika v rámci svazku
21
Stát vydavatele periodika
BA - Bosna a Hercegovina
Počet stran výsledku
19
Strana od-do
36-54
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85160398192