Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Analysing Positive and Negative Transfer between Czech and French with the Use of the Prepositions SUR and SOUS

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F20%3AA2102791" target="_blank" >RIV/61988987:17250/20:A2102791 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://filolog.rs.ba/index.php?journal=filolog&page=article&op=view&path%5B%5D=380" target="_blank" >https://filolog.rs.ba/index.php?journal=filolog&page=article&op=view&path%5B%5D=380</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.21618/fil2021036d" target="_blank" >10.21618/fil2021036d</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    Les transferts positifs et négatifs entre le tchèque et le français : le cas des prépositions françaises sur et sous

  • Popis výsledku v původním jazyce

    L’article examine les transferts positifs et négatifs entre le tchèque et le français, en se focalisant sur les prépositions françaises sur et sous et leurs équivalents tchèques. D’abord, nous décrivons les constructions étudiées et émettons des hypothèses concernant leur acquisition. Puis, nous présentons les résultats d’une enquête linguistique, contenant une tâche expérimentale ciblant les deux prépositions, qui a été effectuée auprès des étudiants tchèques du français au printemps 2019. Ensuite, nous mettons en lumière certaines données intéressantes et déterminons les transferts positifs et négatifs entre le français et le tchèque au sujet des prépositions sur et sous.

  • Název v anglickém jazyce

    Analysing Positive and Negative Transfer between Czech and French with the Use of the Prepositions SUR and SOUS

  • Popis výsledku anglicky

    The paper examines positive and negative transfer between Czech and French, with a specific focus placed on the French prepositions sur and sous and their Czech counterparts. First, we present selected constructions and formulate a few hypotheses concerning their acquisition. Subsequently we discuss the results of a language survey, including an experimental task focused on the use of the two prepositions, which was conducted among Czech university students of French in the spring of 2019. Finally, we analyse and highlight some interesting details and determine the positive and negative transfers between both languages in this area.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Philologist – journal of language, literary and cultural studies

  • ISSN

    1986-5864

  • e-ISSN

    2233-1158

  • Svazek periodika

    XI

  • Číslo periodika v rámci svazku

    21

  • Stát vydavatele periodika

    BA - Bosna a Hercegovina

  • Počet stran výsledku

    19

  • Strana od-do

    36-54

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85160398192