Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The Acquisition of the French Prepositions à and de by Czech speakers

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F21%3AA2202C1J" target="_blank" >RIV/61988987:17250/21:A2202C1J - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://journals.openedition.org/lidil/9663" target="_blank" >https://journals.openedition.org/lidil/9663</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.4000/lidil.9663" target="_blank" >10.4000/lidil.9663</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    L’acquisition des prépositions à et de en français par des locuteurs tchèques

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Dans cette contribution, nous nous interrogeons sur l’acquisition des prépositions à et de en français par des locuteurs tchèques et sur le rôle positif ou négatif de la langue maternelle dans ce processus. Notre étude porte sur les prépositions à et de dans des constructions à élément recteur verbal, nominal, adjectival, et adverbial. Ces constructions ont été soumises à des apprenants tchèques du français (étudiants à l’université) sous forme de deux tests (test de grammaticalité, test à trou). Ces tests nous ont permis d’identifier les constructions où les apprenants produisent peu ou pas d’erreurs et celles où les apprenants produisent des erreurs de manière systématique. En nous appuyant sur la comparaison entre le français et le tchèque, nous avons également émis des hypothèses sur de possibles transferts du tchèque vers le français. Les résultats de nos tests rendent plausible aussi bien l’hypothèse de certains transferts positifs que celle de certains transferts négatifs. Mots-clés : acquisition du français, prépositions à et de, constructions syntaxiques avec à et de, transfert positif et négatif.

  • Název v anglickém jazyce

    The Acquisition of the French Prepositions à and de by Czech speakers

  • Popis výsledku anglicky

    This paper deals with the acquisition of the French prepositions à and de by Czech speakers and the positive or negative role of the native language in this process. Our study focuses on the prepositions à and de in constructions containing verbal, nominal, adjectival and adverbial rector elements. These constructions were submitted to Czech university students of French using two tests (grammaticality judgment and gap-fill exercises). The tests enabled us to identify the constructions in which learners make few or no errors and those where learners systematically produce errors. We also formulated hypotheses about possible transfers from Czech into French, based on the comparison of both languages. The results of our tests make the hypothesis of some positive as well as some negative transfers plausible. Keywords: acquisition of French, prepositions à and de, syntactic constructions with à and de, positive and negative transfers.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2021

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Lidil (Revue de linguistique et de didactique des langues)

  • ISSN

    1960-6052

  • e-ISSN

    1146-6480

  • Svazek periodika

    64

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2021

  • Stát vydavatele periodika

    FR - Francouzská republika

  • Počet stran výsledku

    17

  • Strana od-do

    165-181

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85119504322