Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The Language of Czech and Polish Civil Law Contracts: A Comparative Study Based on Corpus Research

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F23%3AA2402MXY" target="_blank" >RIV/61988987:17250/23:A2402MXY - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.peterlang.com/document/1424238" target="_blank" >https://www.peterlang.com/document/1424238</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.3726/b21323" target="_blank" >10.3726/b21323</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    The Language of Czech and Polish Civil Law Contracts: A Comparative Study Based on Corpus Research

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The work, entitled The Language of Czech and Polish Civil Law Contracts: A Comparative Study Based on Corpus Research, is devoted to aspects of the field of specialised translation and provides an overview of the current state of translation studies. The main trends are presented, along with profiles of scholars working in the field. In relation to corpus research, translation studies methodology is also described, along with the main tools of corpus analysis, and the concept of a corpus is explained with an indication of the typological division of corpora. The work focuses also on the translation process from an external point of view (the client’s) and from an internal point of view (the translator’s), discussing the tools, techniques and strategies used in specialised translation.

  • Název v anglickém jazyce

    The Language of Czech and Polish Civil Law Contracts: A Comparative Study Based on Corpus Research

  • Popis výsledku anglicky

    The work, entitled The Language of Czech and Polish Civil Law Contracts: A Comparative Study Based on Corpus Research, is devoted to aspects of the field of specialised translation and provides an overview of the current state of translation studies. The main trends are presented, along with profiles of scholars working in the field. In relation to corpus research, translation studies methodology is also described, along with the main tools of corpus analysis, and the concept of a corpus is explained with an indication of the typological division of corpora. The work focuses also on the translation process from an external point of view (the client’s) and from an internal point of view (the translator’s), discussing the tools, techniques and strategies used in specialised translation.

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2023

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    9783631908983

  • Počet stran knihy

    318

  • Název nakladatele

    Peter Lang Verlag

  • Místo vydání

    Berlin

  • Kód UT WoS knihy