Problems of Translatability in Russian Translatology History
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F09%3A10215456" target="_blank" >RIV/61989592:15210/09:10215456 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Problematika perevodimosti v istorii rossijskogo perevodovedenija
Popis výsledku v původním jazyce
Predmetom rassmotrenija stat'ji javljajetsja problematika perevodimosti v istorii rossijskogo perevodovedenija. Avtor dajet obzor o razvitii ponimanija problematiki perevodimosti, glavnym obrazom, v period XVIII - XX vv. Izlagaja vzgljady vidnejsich rossijskich teoretikov perevoda vtoroj poloviny ?? veka, avtor dochodit k vyvodu, cto v sovremennoj rossijskoj teorii perevoda preobladaet koncepcija otnositelńoj (nepolnoj) perevodimosti, osnovannaja na ponimanii perevoda kak specificheskogo vida kommunikacii, pri kotoroj vsegda terjajetsja bolśhaja ili menśhaja cast' informacii.
Název v anglickém jazyce
Problems of Translatability in Russian Translatology History
Popis výsledku anglicky
The author evolving the main topic of the Section on Translatology of the conference "Olomoucké Days of Russian Studies" presents in her paper a synoptic overview about development of understanding problems of translatability in the Russian translatology. She especially focuses on the period between 18th and 20th century when opinions of these problems were formed under influence of two different concepts: the concept of absolute untranslatability (having its root in the Humboldtian perception of language as representation of "genius of the nation"), and the concept of full translatability. By interpreting opinions of prominent Russian theorists of translatology of the mid to late 20th century period the author exemplifies that in the today's Russian translatology the concept of relative (partial) translatability has prevailed, based on interpreting translation as a particular kind of communication beeing regularly accompanied by minor or major loss of information.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2009
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Rossica Olomucensia. Časopis pro ruskou a slovanskou filologii
ISSN
0139-9268
e-ISSN
—
Svazek periodika
XLVIII
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
9
Strana od-do
—
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—