The Translation of the Common Czech Language into Russian.
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F09%3A33140234" target="_blank" >RIV/61989592:15210/09:33140234 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Problematika perevoda češskogo obichodno-razgovornogo interdialekta na russkij jazyk.
Popis výsledku v původním jazyce
Statja opisyvajet sovremennuju lingvističeskuju situaciju v Češskoj Respublike po sravneniju s Rossiej. Ona posvjaščena perevodu tipičnogo dlja češskogo jazyka obichodno-razgovornogo interdialekta na russkij jazyk. V statje predlagajutsja strategii perevoda dannogo interdialekta na russkij jazyk.
Název v anglickém jazyce
The Translation of the Common Czech Language into Russian.
Popis výsledku anglicky
The article describes the current linguistic situation in the Czech Republic compared to Russia. It outlines the questions that are typical for translation of the common Czech language as a particular phenomenon that is not represented in the Russian language. It also suggests strategies of translation of texts in the common Czech language into Russian and defines the destinctions of those formations on different language levels.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2009
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Rossica Olomucensia. Sborník příspěvků z mezinárodní konference
ISBN
978-80-244-2515-3
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
7
Strana od-do
233-239
Název nakladatele
Univerzita Palackého
Místo vydání
Olomouc
Místo konání akce
Olomouc
Datum konání akce
2. 9. 2009
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—