Slang and literary translation (based on Snow White and Russian Red of Dorota Maslowska and its translation into Russian)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F11%3A33116612" target="_blank" >RIV/61989592:15210/11:33116612 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
polština
Název v původním jazyce
Slang a przekład literacki (na przykładzie tłumaczenia powieści Doroty Masłowskiej Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną na j. rosyjski
Popis výsledku v původním jazyce
Celem i zadaniem tego artykułu jest rozważenie, jakie techniki są odpowiednie do tłumaczenia elementów slangowych w utworach literackich. Podstawą systematyzacji jest głównie praca teoretyczna Krzysztofa Hejwowskiego, w której wyróżnia on techniki tłumaczenia idiomów. Na podstawie porównania przykładów z powieści Doroty Masłowskiej Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną oraz jej tłumaczenia na język rosyjski przeanalizowane zostaje, które z tych technik znajdują najlepsze zastosowanie w praktyce tłumaczenia elementów slangowych.
Název v anglickém jazyce
Slang and literary translation (based on Snow White and Russian Red of Dorota Maslowska and its translation into Russian)
Popis výsledku anglicky
The main purpose of this paper is to analyze use of slang and vulgarity in the Snow White and Russian Red of Dorota Maslowska and compare it to its translation into Russian, performed by Irina Lappo. It is inspired by technics of translating idioms, proposed by Krzysztof Hejwowski that was considered by the author of this article helpful in analyzing translations of slang. On the basis of concrete examples, use of these technics in practice is being shown.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Aktuální jevy v současných slovanských jazycích a literaturách
ISBN
978-80-244-2951-9
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
4
Strana od-do
27-30
Název nakladatele
Univerzita Palackého
Místo vydání
Olomouc
Místo konání akce
Katedra slavistiky FF UP v Olomouci
Datum konání akce
17. 10. 2011
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—