Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Problems of Translating Idioms in the Context of Russian to Czech Fiction Translations

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F13%3A33147463" target="_blank" >RIV/61989592:15210/13:33147463 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    ruština

  • Název v původním jazyce

    Problematika perevoda frazeologizmov v kontekste razvitija chudožestvennogo perevoda s russkogo na cešskij jazyk

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Cel' statji - na fone razvitija chudožestvennogo perevoda s russkogo jazyka na češskij osvetit'nekotoryje aspekty i istoričeskije tendencii razvitija podchodov k perevodu frazeologizmov na raznych etapach razvitija perevodčeskogo iskusstva, pričem osoboje vnimanije udeljajetsja periodu posle 1989 goda.

  • Název v anglickém jazyce

    Problems of Translating Idioms in the Context of Russian to Czech Fiction Translations

  • Popis výsledku anglicky

    The contribution is aimed to indicate some sides of the problems of translating of idioms in two typologically and genetically related languages, on the background of development of Russian to Czech fiction translations. In the reception history of the Russian lietature in the Czech culture, taking into consideration the development of translating of idioms, the author settels four developing periods, analyzing them from the point of view of methods and strategies for translating of idioms. At the end the author attempts to set objective, and subjective factors affecting mutual relations between idiom in the original and its counterpart in the target language.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Slavia

  • ISSN

    0037-6736

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    82

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1-2

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    13

  • Strana od-do

    259-271

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus