Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Source Text Quality in the Workflow of Translation Agencies

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F13%3A33149549" target="_blank" >RIV/61989592:15210/13:33149549 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://atp.anglistika.upol.cz/tifo/TIFO2012_book.pdf" target="_blank" >http://atp.anglistika.upol.cz/tifo/TIFO2012_book.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Source Text Quality in the Workflow of Translation Agencies

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The paper aims to investigate the workflow in translation agencies (TAs) with respect to source text (ST) quality, which is not always optimal. Based on a review of ST related provisions of relevant quality standards, a questionnaire survey was performedamong twenty-four participating Czech TAs. The results suggest that ST quality is indeed an important concern in the translation process. Even though they are analysed at the initial stage by TAs, technical issues and lower linguistic level related defects in STs are less likely to negatively affect the quality of target texts (TTs). On the other hand, terminology, understandability, and style related defects constitute problems throughout the whole process of translation, with the potential to negatively affect the quality of TTs. Therefore, more attention should be paid to these defect categories. Additional results show that the number of defect categories analysed initially is not inversely proportional to the number of TT defect c

  • Název v anglickém jazyce

    Source Text Quality in the Workflow of Translation Agencies

  • Popis výsledku anglicky

    The paper aims to investigate the workflow in translation agencies (TAs) with respect to source text (ST) quality, which is not always optimal. Based on a review of ST related provisions of relevant quality standards, a questionnaire survey was performedamong twenty-four participating Czech TAs. The results suggest that ST quality is indeed an important concern in the translation process. Even though they are analysed at the initial stage by TAs, technical issues and lower linguistic level related defects in STs are less likely to negatively affect the quality of target texts (TTs). On the other hand, terminology, understandability, and style related defects constitute problems throughout the whole process of translation, with the potential to negatively affect the quality of TTs. Therefore, more attention should be paid to these defect categories. Additional results show that the number of defect categories analysed initially is not inversely proportional to the number of TT defect c

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    O - Projekt operacniho programu

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Tradition and Trends in Trans-Language Communication

  • ISBN

    978-80-244-4079-8

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    18

  • Strana od-do

    87-104

  • Název nakladatele

    Univerzita Palackého

  • Místo vydání

    Olomouc

  • Místo konání akce

    Olomouc

  • Datum konání akce

    10. 11. 2012

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku