The Czech Structuralist Tradition and Translation-related Semiotic Text Analysis
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F15%3A33156082" target="_blank" >RIV/61989592:15210/15:33156082 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
The Czech Structuralist Tradition and Translation-related Semiotic Text Analysis
Popis výsledku v původním jazyce
The study draws on the semiotic account of language as elaborated by the members of the Prague Linguistic Circle. It focuses on the semiotics of literary texts as related to the dynamic notion of function and meaning as a unity that integrates form and content and includes the human factor of meaning-making. The paper develops the model presented in the monograph Významová výstavba literárního díla (Meaning Structure of Literary Works) by Miroslav Červenka (1992) into a tool for the analysis of (literary) source texts as a part of the cognitive process of translation and possibly the evaluation of the quality of translation.
Název v anglickém jazyce
The Czech Structuralist Tradition and Translation-related Semiotic Text Analysis
Popis výsledku anglicky
The study draws on the semiotic account of language as elaborated by the members of the Prague Linguistic Circle. It focuses on the semiotics of literary texts as related to the dynamic notion of function and meaning as a unity that integrates form and content and includes the human factor of meaning-making. The paper develops the model presented in the monograph Významová výstavba literárního díla (Meaning Structure of Literary Works) by Miroslav Červenka (1992) into a tool for the analysis of (literary) source texts as a part of the cognitive process of translation and possibly the evaluation of the quality of translation.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/EE2.3.20.0061" target="_blank" >EE2.3.20.0061: Jazyková rozmanitost a komunikace</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Translatologica Pragensia IX , Acta Universitatis Carolinae Philologica 3
ISSN
0567-8269
e-ISSN
—
Svazek periodika
2015
Číslo periodika v rámci svazku
3
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
24
Strana od-do
149-172
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—