Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The Dutch Word Even and its Czech Equivalents in the Parallel Corpus InterCorp

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F15%3A33157669" target="_blank" >RIV/61989592:15210/15:33157669 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    nizozemština

  • Název v původním jazyce

    Het Nederlandse woord even en zijn Tsjechische equivalenten in het paralelle corpus InterCorp

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Het Nederlandse woord even kan verschillende functies met verschillende betekenissen in de zin vervullen. In het artikel wordt er nader gekeken naar de betekenissen en equivalenten van het woord even in de relatie Nederlands-Tsjechisch, aan de hand van meer dan 1.500 excerpten uit het meertalige parallelle corpus InterCorp. Dit corpus maakt het mogelijk om het gebruik van dit woord (als bijvoeglijk naamwoord, bijwoord of modaal partikel) in een bredere context te onderzoeken en de verschillen en/of parallellen tussen beide talen beter te begrijpen.

  • Název v anglickém jazyce

    The Dutch Word Even and its Czech Equivalents in the Parallel Corpus InterCorp

  • Popis výsledku anglicky

    The Dutch word even has a number of meanings and can fulfill various functions in the sentence. This article presents a description of the meaning of the Dutch word "even" and their Czech equivalents excerpted from the multilingual parallel corpus InterCorp. It is based upon the analysis of more than 1.500 examples of the usage of "even" (as an adjective, adverb or a modal particle) in the Dutch literary texts, which were translated into Czech. The corpus makes it possible to conduct an analysis of thefunctioning of "even" in a much wider context than the dictionary equivalents. It also helps to better understand the differences and parallels in both the languages.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    O - Projekt operacniho programu

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik

  • ISSN

    1803-7380

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    29

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    15

  • Strana od-do

    151-165

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus