Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The Lion of Flanders in Czech language: why that late and why trice?

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F16%3A33159887" target="_blank" >RIV/61989592:15210/16:33159887 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://10.5117/IN2016.3.ENGE" target="_blank" >http://10.5117/IN2016.3.ENGE</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.5117/IN2016.3.ENGE" target="_blank" >10.5117/IN2016.3.ENGE</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    nizozemština

  • Název v původním jazyce

    De Leeuw van Vlaanderen in het Tsjechisch: waarom zo laat en waarom driemaal?

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Het werk van Hendrik Conscience heeft in het Tsjechisch een vrij omvangrijke receptie die echter bijna volledig uit de periode van vóór de Eerste Wereldoorlog dateert. Opvallend is dat zijn belangrijkste werk, De Leeuw van Vlaanderen, pas in 1932, 1935 en 1936 in het Tsjechisch is vertaald, in liefst drie verschillende vertalingen. In de negentiende eeuw werd Conscience eerst beschouwd als een voorvechter van gelijke rechten voor het Vlaams. In de tweede helft van die eeuw stond hij veeleer bekend als een populaire sociaal-katholieke auteur. Maar hoe zagen Tsjechische lezers Conscience vlak voor de Tweede Wereldoorlog? De bijdrage tracht hier een antwoord op te geven.

  • Název v anglickém jazyce

    The Lion of Flanders in Czech language: why that late and why trice?

  • Popis výsledku anglicky

    The work of Hendrik Conscience has in Czech language a fairly sizeable reception dating, however, almost completely from the period before World War I. Remarkably, his most important work, De Leeuw van Vlaenderen, has been translated as late as in 1932, 1935 and 1936 into Czech, in three different translations. In the nineteenth century, Conscience has been regarded first as a fighter for Flemish equal rights. In the second half of the century, he was known rather as a popular social Catholic author. As whom Conscience was considered by Czech readers just before World War II? The contribution tries to give an answer.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2016

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Internationale Neerlandistiek

  • ISSN

    1876-9071

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    54

  • Číslo periodika v rámci svazku

    3

  • Stát vydavatele periodika

    NL - Nizozemsko

  • Počet stran výsledku

    20

  • Strana od-do

    169-188

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus