Chinese Brand Names in English: An Outline of the Main Adoption Methods
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F17%3A73582386" target="_blank" >RIV/61989592:15210/17:73582386 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Chinese Brand Names in English: An Outline of the Main Adoption Methods
Popis výsledku v původním jazyce
Before entering a foreign market, there are a number of factors that have to be considered. Apart from other things, an understanding of the cultural context should be involved in the preparation process. Despite language differences, brands are often presented to foreign customers under unchanged name, among others to ensure the brand integrity. Difficulties might arise, however, when entering a country with a different type of writing system, such as in the case of Chinese companies expanding to Latin alphabet countries. They are faced with a decision as to which way to go when choosing the name in English. There are two main approaches that can be taken into consideration: phonetic similarity or semantic equivalence. The combination of the two, of course, can best convey the brand's essence. This paper provides an overview of adoption methods used by Chinese companies when choosing English versions of their brand names.
Název v anglickém jazyce
Chinese Brand Names in English: An Outline of the Main Adoption Methods
Popis výsledku anglicky
Before entering a foreign market, there are a number of factors that have to be considered. Apart from other things, an understanding of the cultural context should be involved in the preparation process. Despite language differences, brands are often presented to foreign customers under unchanged name, among others to ensure the brand integrity. Difficulties might arise, however, when entering a country with a different type of writing system, such as in the case of Chinese companies expanding to Latin alphabet countries. They are faced with a decision as to which way to go when choosing the name in English. There are two main approaches that can be taken into consideration: phonetic similarity or semantic equivalence. The combination of the two, of course, can best convey the brand's essence. This paper provides an overview of adoption methods used by Chinese companies when choosing English versions of their brand names.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Knowledge for Market Use 2017: People in Economics - Decisions, Behaviour and Normative Models
ISBN
978-80-244-5233-3
ISSN
—
e-ISSN
neuvedeno
Počet stran výsledku
7
Strana od-do
1148-1154
Název nakladatele
Palacký University
Místo vydání
Olomouc
Místo konání akce
Olomouc
Datum konání akce
7. 9. 2017
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—