Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Verbonominální konstrukce v němčině a v nizozemštině

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F17%3A73585632" target="_blank" >RIV/61989592:15210/17:73585632 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://dx.doi.org/10.5507/ff.17.24452661" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.5507/ff.17.24452661</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.5507/ff.17.24452661" target="_blank" >10.5507/ff.17.24452661</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Verbonominální konstrukce v němčině a v nizozemštině

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Tato práce vznikla na základě analýzy verbálních komplexů, které byly v německé odborné literatuře nezřídka považovány minimálně za problematické, které se však vyznačují bohatstvím tvarů, proměnlivostí v morfologii a poměrně vysokým funkčním využitím v rovině syntaktické, v lexiku, ale i v rovině stylistické a v oblasti komunikativně-pragmatické. Analyzované komplexy jsou nazývány verbonominální konstrukce (VNK). Předložená práce klade důraz na metodologickou stránku zkoumání konstrukcí s funkčním slovesem a zaujímá stanovisko k některým názorům v odborné literatuře německé, přičemž je předkládána i jako příspěvek do diskuse pro oblast odborné literatury nizozemské. Jejím cílem je zprostředkovat objektivní pohled na status a funkčnost analyzovaných konstrukcí v němčině a v nizozemštině jako jevu integrovaného a v obou jazycích frekventovaného v rovině psané i mluvené. Autoři přitom vycházejí nejen z teoretických východisek, ale i z kontrastivního pozorování VNK v obou jazycích. Při analýze se soustředili na tvoření a status základních složek VNK (verbum, nomen, prepozice), na procesy vzniku VNK jako celku i na jejich vztah k příbuzným, resp. konkurujícím syntaktickým protějškům (syntagmatům), jakož i k protějškům lexikálním – zejména simplexům. Hlavním kritériem při analýze VNK byl princip aspektových rozdílů. Při hodnocení a klasifikaci funkčních sloves i verbonominálních konstrukcí samotných se přitom jevilo jako účelné zavést ve slovesném lexikálně-sémantickém poli zónu centrální a periferní (s oblastí přechodnou). Dále se analýza zaměřila na možnosti využití německých a nizozemských VNK v rovině syntaktické, na funkce VNK při označování sémantických rysů akcionality a na hodnocení VNK s ohledem na oblast stylu. Poslední kapitola je věnována porovnání funkčního využití VNK v jednotlivých jazykových rovinách. Seznamy popisovaných německých a nizozemských VNK s funkčním slovesem centrální zóny jsou uvedeny v příloze.

  • Název v anglickém jazyce

    Verbo-nominal constructions in German and in Dutch

  • Popis výsledku anglicky

    This work is based on the analysis of verbal complexes, in German often regarded as controversial, which are rich in form and variable in morphology. Moreover, they have a relatively high functional use on the levels of syntax, vocabulary, stylistics and in communicative-pragmatics. The analyzed complexes are called verbo-nominal constructions (VNC). This work emphasizes the methodological aspect of the approach to the light verb constructions and takes up a standpoint to several views found in the relevant German publications. The findings from the analysis are presented as a contribution to discussion including also the Dutch linguistic literature. This work is an attempt at an objective consideration of the status and the function of the analyzed light verb constructions in German and in Dutch as an integrated phenomenon, which are frequent both in writing and in speech. The analysis is based both on the theory and on a contrastive analysis of the VNC in the two languages. The analysis focuses on the formation and the status of the basic components of these light verb constructions – the verb, the noun and the preposition, on the processes concerning the origin of the VNC in general as well as on their relation to related or competing syntactical counterparts (syntagmas) and lexical counterparts, especially the simplexes. The principal criterion in the VNC analysis is the principle of differences in aspect. In the assessment and classification of the light verbs and light verb constructions was it useful to introduce, in the verbal lexical-semantic field, the central and peripheral zones (with a transitory area). The analysis also deals with the possibilities of exploitation of German and Dutch VNC on the syntactic level, on the function of the VNC in designation of semantic features of actionality and on the evaluation of the VNC in stylistics . The last chapter is devoted to the comparison of the functional use of the VNC on each level of language. The lists of the described German and Dutch constructions with light verbs of the central zone are given in the appendix.

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    978-80-244-5266-1

  • Počet stran knihy

    165

  • Název nakladatele

    Univerzita Palackého v Olomouci

  • Místo vydání

    Olomouc

  • Kód UT WoS knihy