Kako prevajati sodobno češko dramatiko?
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F17%3A73585813" target="_blank" >RIV/61989592:15210/17:73585813 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Kako prevajati sodobno češko dramatiko?
Popis výsledku v původním jazyce
Překladatelský workshop byl uspořádaný pro posluchače a vyučující slovanských jazyků. Jeho zaměřením byla specifika současného českého dramatického textu a jejich překlad. Výchozím materiálem byl text dramatu We are the talents české autorky Heleny Eliášové a jeho dramatizace na divadelní scéně. Součástí workshopu byly i praktické ukázky a hodnocení překladových ekvivalentů.
Název v anglickém jazyce
How to translate modern Czech drama?
Popis výsledku anglicky
The translation workshop was organized for students and teachers of Slavic languages. It focused on the specifics of contemporary Czech dramatic text and its translation. The starting material was the text of the drama We are the talents of Czech author Helena Eliášová and its dramatization on the stage. Part of the workshop included practical demonstrations and evaluations of translation equivalents.
Klasifikace
Druh
W - Uspořádání workshopu
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Místo konání akce
Ljubljana
Stát konání akce
SI - Slovinská republika
Datum zahájení akce
—
Datum ukončení akce
—
Celkový počet účastníků
15
Počet zahraničních účastníků
15
Typ akce podle státní přísl. účastníků
EUR - Evropská akce