Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

The Role Language of Nakata, a Protagonist in „Kafka on the Shore“, and its Reflection in the Czech Translation of This Novel

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F18%3A73589287" target="_blank" >RIV/61989592:15210/18:73589287 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://ir.library.osaka-u.ac.jp/repo/ouka/all/68235/mhp_01.pdf" target="_blank" >https://ir.library.osaka-u.ac.jp/repo/ouka/all/68235/mhp_01.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

  • Název v původním jazyce

    "Umibe no Kafuka“ no tōjōjinbutsu Nakata san no yakuwarigo to chekogoban e no han'ei

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Honkō wa, &apos;Murakami Haruki hon&apos;yaku chōsa purojekuto&apos; no hōkokusho de aru. Kono purojekuto de wa, sekaijū no ōku no gengo ni hon&apos;yaku sarete iru shōsetsu “Umibe no Kafuka” ni okeru yakuwarigo ga kakukokugo no hon&apos;yaku ni dono yō ni han&apos;ei sarete iru ka ga chōsa sarete iru. Honkō de wa, dōsaku no shuyō tōjō jinbutsu Nakata san ni shōten o ate, Nakata san no kyarakutā gengo ga Chekogo ni dono yō ni hon&apos;yaku sarete iru ka, mata, dono teido Chekogoyaku ni han&apos;ei sarete iru ka o kōsatsu shite iru. Honkō no shushi ni sotte ieba, gencho de aru nihongoban “Umibe no Kafuka” no dokusha wa Nakata san no kotobazukai kara tokutei no jinbutsuzō o imēji suru koto ga dekiru ga, Chekogoyaku no dokusha mo Nakatasan ni tsuite dōyō no jinbutsuzō o imēji suru koto ga dekiru ka dō ka ga mondai de ari, kore o yōrei o agete kenshō suru no ga honkō no mokuteki de aru.

  • Název v anglickém jazyce

    The Role Language of Nakata, a Protagonist in „Kafka on the Shore“, and its Reflection in the Czech Translation of This Novel

  • Popis výsledku anglicky

    This paper is a part of the &quot;Haruki Murakami translation research project&quot;. The aim of this project is to analyse how the role language (yakuwarigo) used in the novel “Kafka on the Shore” is reflected in translations to various world languages. I analysed the character language (kyarakutā gengo) of the main protagonist, Mr. Nakata, focusing on how the specific features of his language are reflected in the Czech translation of the novel. The reader of the original Japanese version of “Kafka on the Shore” can make a very specific idea about Mr. Nakata through his specific language. The purpose of this paper is to verify, based on a number of particular examples, whether the reader of the Czech translation (of the novel) can imagine the same Mr. Nakata as when reading the original.

Klasifikace

  • Druh

    A - Audiovizuální tvorba

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

  • Místo vydání

  • Název nakladatele resp. objednatele

  • Verze

  • Identifikační číslo nosiče