Kontrastivní analýza, lingvistika a překlad – sokové, či partneři?
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F19%3A73598709" target="_blank" >RIV/61989592:15210/19:73598709 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://kb.upol.cz/veda-a-vyzkum/bohemica-olomucensia/#c13769" target="_blank" >https://kb.upol.cz/veda-a-vyzkum/bohemica-olomucensia/#c13769</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Kontrastivní analýza, lingvistika a překlad – sokové, či partneři?
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek představuje metodologii funkční kontrastivní analýzy a testuje možnosti a limity její aplikace v překladatelském procesu a kritice překladu. Zároveň se zamýšlí nad vzájemným vztahem aplikované kontrastivní lingvistiky a translatologie.
Název v anglickém jazyce
Contrastive Analysis, Linguistics, and Translation: Rivals or Allies?
Popis výsledku anglicky
The paper discusses principles of the contrastive functional analysis (CFA) and its practical application in translation. It ponders on the relationship between contrastive linguistics and translation studies, proposes a model of CFA and tests its potential and limits in translation criticism.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Bohemica Olomucensia
ISSN
1803-876X
e-ISSN
—
Svazek periodika
11
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
28
Strana od-do
200-227
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—