Areálové a typologické rysy ve struktuře češtiny a polštiny
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F20%3A73603556" target="_blank" >RIV/61989592:15210/20:73603556 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333183442" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333183442</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Areálové a typologické rysy ve struktuře češtiny a polštiny
Popis výsledku v původním jazyce
Čeština a polština se i přes vzájemnou strukturní blízkost liší v tom, do jaké míry se v nich projevuje tendence k formalizaci věty, tj. do jaké míry tíhne jeden a druhý jazyk k využívání větných typů s obligátním verbem finitem, s explicitně vyjádřenou osobou a s akuzativním objektem i při negaci, srov. "To je moje soukromá záležitost" vs. "To moja prywatna sprawa", "Ta knížka tady není" vs. "Nie ma tu tej książki" nebo "Nedoporučujeme vzorované oblečení" vs. "Nie polecamy wzorzystych ubrań". Tendence k formalizaci věty je areálově i typologicky významným rysem jazykové struktury – vysoký stupeň formalizace je pozorovatelný na evropském Západě v jazycích s izolační dominantou, relativně slabá je tendence k formalizaci na evropském Východě, především ve flexivních slovanských jazycích. Cílem příspěvku bude konfrontovat teze o formalizaci věty (formulované teoreticky J. Zubatým, B. Havránkem, N. Savickým aj.) s výsledky analýzy českých a polských publicistických textů a uvést je do vztahu s různě vyznívajícími tezemi o deflektivizaci češtiny a polštiny v rovině morfologické (J. Bartmiński, E. Lotko, O. Uličný aj.).
Název v anglickém jazyce
Areal and typological features in the Czech and Polish sentence structure
Popis výsledku anglicky
Analysis of two samples containing Czech and Polish journalistic texts reveal certain differences in the sentence structure of both languages and in the level of presence of areal features in their sentence structures. Building on the theories of J. Zubatý, H. Kurzová and N. Savický, the author considers the formalisation or stereotypization of sentence structure as an important Central European areal feature. This feature has arisen as a result of the requirements of the language system (phonological changes > increasing homonymy of case endings > sentence formalisation/stereotypization, i.e., increasing semantic predictability in syntax) in the context of formerly widespread Czech-German bilingualism. Analysis has demonstrated that Czech syntax is more stereotypical than Polish syntax: the inventory of sentence types is smaller in Czech, finite forms of verbs serve as predicates almost in every sentence, and impersonal sentences are rarer in Czech compared to Polish. Moreover, the subject is formally unrepresented in Czech more often than in Polish, since the finite forms of verbs with their personal endings are practically the "standard equipment" of the Czech sentence. A formally represented subject in the position before the predicate is more common in Polish than in Czech, whereas the postposition of the subject is more common in Czech. The level of presence of areal features is limited by the typological dispositions of the language. Both Czech and Polish are languages in which inflection predominates, but there are also certain isolationary tendencies in the syntax of both languages, although they progress diversely.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
S - Specificky vyzkum na vysokych skolach
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Area Slavica 3 (Jazyk na hranici - hranice v jazyku)
ISBN
978-80-7599-180-5
Počet stran výsledku
12
Strana od-do
17-28
Počet stran knihy
252
Název nakladatele
Ostravská univerzita
Místo vydání
Ostrava
Kód UT WoS kapitoly
—