Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Areálové a typologické rysy ve struktuře češtiny a polštiny

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F20%3A73603556" target="_blank" >RIV/61989592:15210/20:73603556 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333183442" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333183442</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Areálové a typologické rysy ve struktuře češtiny a polštiny

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Čeština a polština se i přes vzájemnou strukturní blízkost liší v tom, do jaké míry se v nich projevuje tendence k formalizaci věty, tj. do jaké míry tíhne jeden a druhý jazyk k využívání větných typů s obligátním verbem finitem, s explicitně vyjádřenou osobou a s akuzativním objektem i při negaci, srov. &quot;To je moje soukromá záležitost&quot; vs. &quot;To moja prywatna sprawa&quot;, &quot;Ta knížka tady není&quot; vs. &quot;Nie ma tu tej książki&quot; nebo &quot;Nedoporučujeme vzorované oblečení&quot; vs. &quot;Nie polecamy wzorzystych ubrań&quot;. Tendence k formalizaci věty je areálově i typologicky významným rysem jazykové struktury – vysoký stupeň formalizace je pozorovatelný na evropském Západě v jazycích s izolační dominantou, relativně slabá je tendence k formalizaci na evropském Východě, především ve flexivních slovanských jazycích. Cílem příspěvku bude konfrontovat teze o formalizaci věty (formulované teoreticky J. Zubatým, B. Havránkem, N. Savickým aj.) s výsledky analýzy českých a polských publicistických textů a uvést je do vztahu s různě vyznívajícími tezemi o deflektivizaci češtiny a polštiny v rovině morfologické (J. Bartmiński, E. Lotko, O. Uličný aj.).

  • Název v anglickém jazyce

    Areal and typological features in the Czech and Polish sentence structure

  • Popis výsledku anglicky

    Analysis of two samples containing Czech and Polish journalistic texts reveal certain differences in the sentence structure of both languages and in the level of presence of areal features in their sentence structures. Building on the theories of J. Zubatý, H. Kurzová and N. Savický, the author considers the formalisation or stereotypization of sentence structure as an important Central European areal feature. This feature has arisen as a result of the requirements of the language system (phonological changes &gt; increasing homonymy of case endings &gt; sentence formalisation/stereotypization, i.e., increasing semantic predictability in syntax) in the context of formerly widespread Czech-German bilingualism. Analysis has demonstrated that Czech syntax is more stereotypical than Polish syntax: the inventory of sentence types is smaller in Czech, finite forms of verbs serve as predicates almost in every sentence, and impersonal sentences are rarer in Czech compared to Polish. Moreover, the subject is formally unrepresented in Czech more often than in Polish, since the finite forms of verbs with their personal endings are practically the &quot;standard equipment&quot; of the Czech sentence. A formally represented subject in the position before the predicate is more common in Polish than in Czech, whereas the postposition of the subject is more common in Czech. The level of presence of areal features is limited by the typological dispositions of the language. Both Czech and Polish are languages in which inflection predominates, but there are also certain isolationary tendencies in the syntax of both languages, although they progress diversely.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Area Slavica 3 (Jazyk na hranici - hranice v jazyku)

  • ISBN

    978-80-7599-180-5

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    17-28

  • Počet stran knihy

    252

  • Název nakladatele

    Ostravská univerzita

  • Místo vydání

    Ostrava

  • Kód UT WoS kapitoly