Literární překlad z pohledu jazykové typologie
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F20%3A73604165" target="_blank" >RIV/61989592:15210/20:73604165 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://obd.upol.cz/id_publ/333184051" target="_blank" >https://obd.upol.cz/id_publ/333184051</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Literární překlad z pohledu jazykové typologie
Popis výsledku v původním jazyce
Článek je příspěvkem do oblasti kontrastivní lingvistické translatologie. Autorka na jazykovém materiálu ruštiny a češtiny názorně demonstruje některá specifika překládání literárních textů z typologicky příbuzných jazyků. Vychází z hypotézy, že jazyky typologicky blízké disponují analogickými formálními vyjadřovacími prostředky, avšak jejich funkce a frekvence jsou odlišné. V posuzování úlohy jazykového typu v překladatelském procesu vychází autorka z teze Jiřího Levého o překladu jako rozhodovacím procesu a uvádí ji do vztahu s asymetrií mezi jazykovými jednotkami ve výchozím a v cílovém jazyce.
Název v anglickém jazyce
Literary translation from the perspective of language typology
Popis výsledku anglicky
The article is a contribution to the field of contrastive linguistics and translation studies. On text material from Russian and Czech, the author demonstrates in practice some of the specifics of translating literary texts from typologically related languages. The research is based on the hypothesis that languages that are typologically close have analogous means of expression, but their functions and frequencies differ. While assessing the role of a language type in the translation process, the author draws on Jiří Levý’s notion of translation as a decision-making process and relates the idea to the asymmetry between language units in the source and target language.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Literatura jako cesta a dialog
ISBN
978-80-7435-810-4
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
8
Strana od-do
50-57
Název nakladatele
Gaudeamus
Místo vydání
Hradec Králové
Místo konání akce
Hradec Králové
Datum konání akce
14. 1. 2020
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—