Vývoj vybraných stylových prostředků v překladech Vánoční koledy Charlese Dickense
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F21%3A73611660" target="_blank" >RIV/61989592:15210/21:73611660 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://Zbornik_21_FINAL_WEB__1_.pdf" target="_blank" >http://Zbornik_21_FINAL_WEB__1_.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Vývoj vybraných stylových prostředků v překladech Vánoční koledy Charlese Dickense
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek je zaměřen na vývoj vybraných výrazových prostředků syntaktického jazykového plánu, které v uměleckém textu působí jako prostředky stylově příznakové. Materiálovou bázi tvoří tři překlady Vánoční koledy Charlese Dickense, pořízené v rozmezí přibližně padesáti let. Autorka v nich sledovala zejména úbytek a klesající výskyt některých syntaktických konstrukcí, například konstrukcí s genitivem kvantitativním, záporovým a genitivem vlastnosti, měnící se prostředky hierarchizace propozice, zejména pak transformační procesy deagentizace a nominalizace, realizované v nejstarším z překladů náhradou vět přechodníky. Pozornost věnovala také změně slovosledu, prostředkům textové soudržnosti a vývojovým změnám ve vyjadřování koheze.
Název v anglickém jazyce
Development of Selected Stylistic Means in the Translations of the Christmas Carroll by Charles Dickens
Popis výsledku anglicky
The paper is aimed at the development of selected means of expression on the syntactic linguistic level which in belletristic text function as stylistically marked means. The linguistic data are based on three translations of the Christmas Carol which originated within the time span of about fifty years. The author observed in them above all the reduction and lower frequency of some syntactic constructions, e.g., of the construction with the quantitative, negative and qualitative genitive, the changeable means of the hierarchization of the proposition, namely the de-agentation and nominalization transformation processes present in the oldest one of the translations and replacing sentences by participles. Attention has also been paid to changes in word order, means of textual cohesiveness and development-related changes in expressing cohesion.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Štýl - komunikácia - kultúra
ISBN
978-80-223-5316-8
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
16
Strana od-do
158-173
Název nakladatele
Univerzita Komenského
Místo vydání
Bratislava
Místo konání akce
Bratislava
Datum konání akce
8. 9. 2021
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—