Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

‘A little lyrical, a little sentimental’: Virginie Loveling within the reception of Dutch-language literature in the Czech Republic and Poland in the late 19th century

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F23%3A73625160" target="_blank" >RIV/61989592:15210/23:73625160 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://verslagenenmededelingen.be/index.php/VM/article/view/241" target="_blank" >https://verslagenenmededelingen.be/index.php/VM/article/view/241</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    nizozemština

  • Název v původním jazyce

    ‘Een beetje lyrisch, een beetje sentimenteel’: Virginie Loveling binnen de receptie van Nederlandstalige literatuur in Tsjechië en Polen eind 19de eeuw

  • Popis výsledku v původním jazyce

    In deze bijdrage wordt de positie van het werk van Virginie Loveling binnen de transfer van Nederlandstalige literatuur naar Tsjechië en Polen onderzocht. Tot nog toe werden twee vertalingen van haar werk in het Tsjechisch ontdekt. Hoewel er nog geen Poolse vertalingen zijn vastgesteld, was Loveling in Polen wel bekend in naslagwerken en in de Poolse pers. Ook daar wordt op ingegaan. In het eerste deel geeft het artikel een korte schets van de receptie van Nederlandstalige literatuur in Tsjechische en Poolse vertaling gedurende de negentiende eeuw. Het tweede deel van de bijdrage gaat dieper in op de vertalingen van werk van Loveling in het Tsjechisch door de polyglotte priester Alois Koudelka en door de postambtenaar Václav Kuneš. Zo wordt een beeld gegeven van de receptie van Loveling in beide landen die enerzijds strikt literair was (als schrijfster van in de termen van die tijd ‘realistisch’ proza, dit wil zeggen naturalistisch werk) en anderzijds verbonden was met de eerste feministische golf in Tsjechië en Polen. Het is de vraag welke van beide facetten in deze receptie belangrijker was.

  • Název v anglickém jazyce

    ‘A little lyrical, a little sentimental’: Virginie Loveling within the reception of Dutch-language literature in the Czech Republic and Poland in the late 19th century

  • Popis výsledku anglicky

    This contribution considers the place of Virginie Loveling&apos;s work within the transfer of Dutch-language literature into Czechia and Poland. So far, two translations of her work into Czech have been discovered. Although no Polish translations have yet been identified, Loveling&apos;s reputation in Poland has been noted in reference works and in the Polish press, which is also addressed in this article. In the first part, the article gives a brief survey of the reception of Dutch-language literature in Czech and Polish translation during the nineteenth century. The second part takes a closer look at the translations of Loveling&apos;s work into Czech by the polyglot priest Alois Koudelka and by the postal official Václav Kuneš. This gives a picture of Loveling&apos;s reception in both countries that was strictly literary (as a writer of in contemporary terms ‘realist’ prose, i.e. naturalistic work) on the one hand, and connected to the first feminist wave in the Czech Republic and Poland on the other. The question is which of the two facets was more important in this reception.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60206 - Specific literatures

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2023

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Verslagen en Mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde

  • ISSN

    0770-786X

  • e-ISSN

    2033-6446

  • Svazek periodika

    133

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    BE - Belgické království

  • Počet stran výsledku

    31

  • Strana od-do

    113-143

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85202573738