Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

"V jednoho Boha věřiti budeš“: Anonymní dědictví Kanisiových katechismů

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15260%2F19%3A73602637" target="_blank" >RIV/61989592:15260/19:73602637 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://studiatheologica.eu/pdfs/sth/2019/04/04.pdf" target="_blank" >https://studiatheologica.eu/pdfs/sth/2019/04/04.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.5507/sth.2019.025" target="_blank" >10.5507/sth.2019.025</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    "V jednoho Boha věřiti budeš“: Anonymní dědictví Kanisiových katechismů

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Čeští katolíci používají zvláštní formu prvního přikázání Desatera: &quot;V jednoho Boha věřiti budeš&quot;. Přestože se občas uvádí, že pochází od Augustina, ve skutečnosti je mnohem pozdější a najdeme ji jen v české a německé verzi. Výzkum ukázal, že tuto formulaci poprvé použil Petr Kanisius v německé verzi svého Krátkého katechismu (pravděpodobně ve vydání z r. 1568, nejpozději ale 1575). Kanisius našel odvahu přeformulovat provní přikázání, protože už to před ním dělali jiní: ti buď používali jiný biblický text (Dt 6,13; Mt 4,10: &quot;Pánu, svému Bohu, se budeš klanět a jen jemu sloužit&quot;) nebo krátké shnutí &quot;jednoho budeš věřit Boha&quot;. Kanisiova verze se v monoteistické Evropě rozšířila jakožto srozumitelnější a snazší na zapamatování. Dostala se do rakouského Velkého katechismu pro školy (1777), který byl také přeložen do češtiny (1778). Z tohoto zdroje se pak rozšířila v české jazykové oblasti.

  • Název v anglickém jazyce

    “Thou Shalt Believe in One God”: The Anonymous Heritage of Canisius’ Catechisms

  • Popis výsledku anglicky

    Czech Catholics use a special form of the first commandment of the Decalogue, which could be translated “Thou shalt believe in one God”. Although it allegedly originates with Augustine, it is in fact a much later composition used only in the Czech and German versions. An inquiry revealed that it was first used by Peter Canisius in the German version of his Short Catechism (probably 1568, but at latest 1575). Canisius dared to reformulate the first commandment because others had done it before: using either another biblical commandment “Worship the Lord your God, and serve only him” (Deuteronomy 6,13; Matthew 4:10) or even the short summary “unum credas deum”. Canisius’ version spread in monotheistic Europe as it was more comprehensible and easier to remember. It was incorporated into the Austrian Great Catechism for schools (1777), which was also translated into Czech (1778). From this source, Canisius’ version of the first commandment spread in the Czech language space.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60303 - Theology

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    S - Specificky vyzkum na vysokych skolach

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2019

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Studia Theologica-Czech Republic

  • ISSN

    1212-8570

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    21

  • Číslo periodika v rámci svazku

    4

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    18

  • Strana od-do

    75-92

  • Kód UT WoS článku

    000536015800004

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85082142495