Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Rediscovering cross-cultural semantic descriptors (for English learners)

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15410%2F17%3A73584602" target="_blank" >RIV/61989592:15410/17:73584602 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://pdf.uhk.cz/hkjas/" target="_blank" >http://pdf.uhk.cz/hkjas/</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Rediscovering cross-cultural semantic descriptors (for English learners)

  • Popis výsledku v původním jazyce

    This article considers the limitations of semantic descriptors. The development of semantic descriptors, addressing a need for an objective, non-referential and culture-free semantic description of a lexical unit, has been a perpetual and constantly changing task since the 1950s (West 1953). Linguistic progress, accenting the need for objectivity and precision of semantic descriptors, is illustrated by a comparison of the original restricted vocabulary compiled by West (1953) and semantic descriptors developed 50 or 60 years later (Goddard and Wierzbicka 2015, Lipka 1972, Leech, Brezina and Gablasova 2015). Although the possibilities for their applications have been growing, limitations remain (Lipka 1972, Lyons 1971) being inherent resulting from the methods and purposes for which the semantic descriptors have been developed. However, their potential usefulness for lexicology, lexicography, translatology, (in translatology the same set of descriptors applied to a source language lexical unit and to its translation target language equivalent can stipulate the degree of translation equivalency) and pedagogy has been motivating linguists to perpetually question the limitations.

  • Název v anglickém jazyce

    Rediscovering cross-cultural semantic descriptors (for English learners)

  • Popis výsledku anglicky

    This article considers the limitations of semantic descriptors. The development of semantic descriptors, addressing a need for an objective, non-referential and culture-free semantic description of a lexical unit, has been a perpetual and constantly changing task since the 1950s (West 1953). Linguistic progress, accenting the need for objectivity and precision of semantic descriptors, is illustrated by a comparison of the original restricted vocabulary compiled by West (1953) and semantic descriptors developed 50 or 60 years later (Goddard and Wierzbicka 2015, Lipka 1972, Leech, Brezina and Gablasova 2015). Although the possibilities for their applications have been growing, limitations remain (Lipka 1972, Lyons 1971) being inherent resulting from the methods and purposes for which the semantic descriptors have been developed. However, their potential usefulness for lexicology, lexicography, translatology, (in translatology the same set of descriptors applied to a source language lexical unit and to its translation target language equivalent can stipulate the degree of translation equivalency) and pedagogy has been motivating linguists to perpetually question the limitations.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Hradec Králové Journal of Anglophone Studies

  • ISSN

    2336-3347

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    4/2017

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    9

  • Strana od-do

    123-131

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus