An Cinderella in the German-Didactics? - About the Phraseological Translation
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15410%2F18%3A73586717" target="_blank" >RIV/61989592:15410/18:73586717 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
Aschenbrödel Translationsdidaktik? Phraseologismen im Hochschulunterricht, nicht nur in Wirtschaftstexten
Popis výsledku v původním jazyce
Der Beitrag "Aschenbrödel Translationsdidaktik? Phraseologismen im Hochschulunterricht, nicht nur in Wirtschaftstexten" befasst sich mit der Behandlung von Phraseologismen im Hochschulunterricht, und zwar sim Kontext der Translationsdidaktik.
Název v anglickém jazyce
An Cinderella in the German-Didactics? - About the Phraseological Translation
Popis výsledku anglicky
The paper An Cinderella in the German-Didactics? - About the Phraseological Translation deals with the translation of the so called idioms in the translation-classes at the university.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Fachsprache Wirtschaftsdeutsch – Linguistische und didaktische Aspekte
ISBN
978-80-245-2257-9
ISSN
—
e-ISSN
neuvedeno
Počet stran výsledku
11
Strana od-do
109-119
Název nakladatele
Oeconomia
Místo vydání
Praha
Místo konání akce
Praha
Datum konání akce
2. 6. 2017
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—