Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Letní škola klasických studií. „Rozumíš tomu, co čteš?“ (Sk 8,30): o překládání a vykládání Bible /28./

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F67985955%3A_____%2F20%3A00534212" target="_blank" >RIV/67985955:_____/20:00534212 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Letní škola klasických studií. „Rozumíš tomu, co čteš?“ (Sk 8,30): o překládání a vykládání Bible /28./

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Snad žádný text neovlivnil evropské dějiny a kulturu tak jako Bible, původně posvátná kniha starých Izraelitů. Český výraz Bible pochází z řeckého označení pro „knihy“, což nám připomíná, že Bible není jen kniha, je to celá knihovna. Překládání Bible šlo ruku v ruce s jejím výkladem od nejstarších dob. První část biblické knihovny, v křesťanské tradici označovaná jako Starý zákon, byla sepsána hebrejsky, ale již ve starověku si ji Židé žijící v alexandrijské diaspoře přeložili do řečtiny. Tak vznikla tzv. Septuaginta, jež se o dvě století později stala nejužívanější Biblí prvních křesťanů. Nejslavnějším překladem Bible do latiny je tzv. Vulgata z pera sv. Jeronýma. Mohutný vliv na evropskou kulturu měly pak překlady do národních, tedy tzv. vernakulárních jazyků – v našem kontextu vzpomeňme na překladatelský výkon sv. Metoděje či na zásadní kulturní a jazykový vliv Bible kralické, která nedávno oslavila 400 výročí svého vzniku.  Bible je – společně s řeckou filosofií a římským právem – základním pilířem evropské kultury. Hudba a výtvarné umění vděčí za mnoho významných děl právě biblické inspiraci tvůrců. Letošní letní škola seznámí posluchače s mnoha způsoby, jak Bible utvářela evropskou společnost a kulturu.

  • Název v anglickém jazyce

    Summer School of Classical Studies. “Do you understand what you are reading?”: On Translating and Interpreting the Bible /28./

  • Popis výsledku anglicky

    Perhaps no text has affected European history and culture like the Bible, originally the sacred book of the ancient Israelites. The Czech word Bible comes from the Greek name for „book“, which reminds us that the Bible is not just a book, it is a whole library. The translation of the Bible has gone hand in hand with its interpretation since Antiquity. The first part of the Bible, called the Old Testament in the Christian tradition, was written in Hebrew, but already the Jews living in the hellenistic Alexandrian diaspora translated it into Greek. This is the so-called Septuagint, which two centuries later became the most widely used Bible of the first Christians. The most famous translation of the Bible into Latin is the so-called Vulgata, translated by St. Jerome. Translations into national, vernacular languages had a great influence on European culture - in our context, let us mention work of St. Methodius or the fundamental cultural and linguistic influence of the Bible of Kralice, which recently celebrated its 400th anniversary. The Bible, together with Greek philosophy and Roman law, is a fundamental pillar of the European culture. Music and fine arts owe many important works to the biblical inspiration of the creators. This year’s summer school will introduce students to the many ways in which the Bible has shaped European society and culture.

Klasifikace

  • Druh

    W - Uspořádání workshopu

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Místo konání akce

    Praha

  • Stát konání akce

    CZ - Česká republika

  • Datum zahájení akce

  • Datum ukončení akce

  • Celkový počet účastníků

    55

  • Počet zahraničních účastníků

  • Typ akce podle státní přísl. účastníků

    CST - Celostátní akce