On the correlations between Prophetologion and Breviary texts.
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378017%3A_____%2F01%3A43033041" target="_blank" >RIV/68378017:_____/01:43033041 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
—
Název v původním jazyce
Uz pitanje odnosa parimejnoga i brevijarskoga teksta.
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek se zabývá vzájemnými vztahy mezi parimejním překladem a breviářním textem přeloženým z řečtiny, a to na lexikální úrovni s přihlédnutím k specifičnosti textů i srovnávaných lexikálních systémů.
Název v anglickém jazyce
On the correlations between Prophetologion and Breviary texts.
Popis výsledku anglicky
The paper aims at correlations between lexicon of Prophetologion translation and breviary text translated from Greek with specifics of the texts and lexical systems taken into account.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2001
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Drugi hrvatski slavistički kongres. Zbornik radova 1.
ISBN
953-175-112-9
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
263-268
Název nakladatele
Hrvatsko filološko društvo
Místo vydání
Zagreb
Místo konání akce
Osijek [HR]
Datum konání akce
14. 9. 1999
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—