Částice v nářečích obcí Ubľa a Malyj Bereznyj
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378017%3A_____%2F16%3A00463761" target="_blank" >RIV/68378017:_____/16:00463761 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Částice v nářečích obcí Ubľa a Malyj Bereznyj
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek je věnován vývoji částic v rusínských dialektech na Slovensku a Ukrajině. Je zaměřen na nářečí dvou obcí – Ubľi a Malého Berezného. Po druhé světové válce byly obce odděleny československo-sovětskou hranicí a jejich nářečí se dostala do vlivu různých spisovných jazyků – slovenštiny na jedné straně, ukrajinštiny a ruštiny na druhé straně. Tato analýza je založena na nářečním materiálu získaném během vlastního terénního výzkumu prováděného od r. 2011. Nahrávky nářečních promluv byly přepsány a zpracovány do podoby nářečních korpusů. Analýza částic v tomto materiálu ukázala, že i poměrně krátká doba existence státních hranic a vlivu různých spisovných jazyků vede k výrazné nářeční divergenci. Částice se současně jeví jako jedna z nejméně stabilních a k cizím vlivům nejvíce náchylných složek jazykového systému.
Název v anglickém jazyce
Particles in the Dialects of the Municipalities of Ublya and Malyi Bereznyi
Popis výsledku anglicky
This paper deals with the development of particles in Ruthenian dialects in Slovakia and Ukraine. It focuses on the subdialects of two villages – Ublya and Malyi Bereznyi. After World War II they were separated by Czechoslovak-Soviet border and each came under the influence of a different literary language – Slovak, on one side, and Ukrainian and Russian on the other. This analysis is based on the dialectal material obtained during our own field research, carried out in this area since 2011. Acquired recordings were transcribed and processed into dialect corpus. The analysis of particles in the given material suggests that even after a relatively short existence behind different national borders with different literary languages divergence is clearly aparent. Particles also proved to be one of the least resistant component of vocabulary to foreign influences.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2016
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Area Slavica
ISBN
978-80-7464-829-8
Počet stran výsledku
11
Strana od-do
63-73
Počet stran knihy
277
Název nakladatele
Ostravská univerzita
Místo vydání
Ostrava
Kód UT WoS kapitoly
—